SLOBODANIDA je četvrti
roman Slobodana Kneževića, poznatijeg u fandomu pod umetničkim imenom Boban.
Njegov prvi roman, ČOVEK
KOJI JE UBIO LEPTIRA, izgubio me je svojom uninvolving
pričom već posle 30-40 strana, i nikad ga nisam završio, a izgleda da ga se i
sam autor ako ne baš odriče a ono... ima neku vrstu otklona prema tom (ne)delu.
Njegov drugi roman, CRNI
CVET, bio je čitljiv i mestimično zabavan u svojoj dekonstrukciji srpskih
nacionalnih mitova oličenih u Marku Kraljeviću. Nešto kao anti-fantasy
anti-epic.
Treći roman, POSLEDNJI
SRBIN (prvobitno ŽIVOSAHRANJENI) zvučao mi je prilično zanimljivo i kupio sam
ga čim je izašao, ali zbog velikog mu obima od skoro 500 gustih strana kad god
pomislim na njega, setim se neke bolje i vrednije knjige koju još nisam
pročitao a čuči mi na policama, pa eto... SRBIN još čeka svoj trenutak.
Bobanove kratke priče
uglavnom su vredne pažnje i, čak i kad nisu naročite, skoro nikad nisu dosadne.
Po tome je on totalni antipod SF-piscima-u-pokušaju (a zapravo daviteljima
gugutki) kao što je npr. Radmilo Anđelković (kojega Boban u svojim suicidalnim trzajima često izdaje). Taj detalj, u spoju sa razumnim
obimom (230 strana), pitkom formom (obilje dijaloga) i intrigantnim zapletom, sa
korišćenjem poznatih, slavnih ličnosti srpske dalje i bliže istorije, naveo me
je da dam šansu romanu pod inače ne baš naročito primamljivim naslovom
SLOBODANIDA.
O čemu govori ovaj roman?
Ukratko, smešten je u alternativnu Srbiju 2006. u kojoj je, zahvaljujući ruskoj
(naravno!) tehnologiji, usavršena proizvodnja replikanata toliko superiorno
ubedljivo živih da su na izgled i dodir doslovno nerazlučivi od živih ljudi. U
romanu Filipa K. Dika Sanjaju li androidi električne ovce
ovi stvorovi koriste se kao rudari na dalekim planetama, u neljudskim uslovima,
mada imaju ograničenu upotrebu i u zabavljačkoj industriji. Kod Bobana se oni
koriste isključivo za zabavu – u Zabavnom parku KARUSEL, na Ratnom ostrvu usred
Beograda (što je jedna od samo četiri lokacije na celom svetu gde se koriste). Tu se posetiocima nudi prilika da svoj um privremeno presele u
replikanta koji izgleda kao neka čuvena ličnost srpske istorije, i da tako,
kroz te avatare, ižive neke svoje strasti koje u svakodnevnom životu ne mogu
ili ne smeju. To je prilika za implicitni (ali površan i predvidiv) osvrt na
Bobanov forum Znak Sagite i njegove
korisnike (manje-više skrivene iza nikova i avatara) ali, još više, za obilje
prvoloptaških pošalica zasnovanih na zabuni stvarne ličnosti i njene
robo-replike, tipa: Dositej 'vata Isidoru Sekulić, pijani Ivo Andrić baca
stolicu na Vuka Karadžića itsl.
U svom konceptu, dakle,
Boban mnogo duguje Diku, a još više svom kumu, Draganu R. Filipoviću
(poznatom i kao DRF, ili Fipa) i njegovom romanu KAZABLANKA kojega je Boban
objavio u magazinu Znak sagite br. 11. Fipin roman takođe svoje glavne efekte zasniva na anything goes razbijanju razlike između
stvarnih zvezda i njihovih robo-impersonatora, samo što je kum Fipa upotrebio
svetske zvezde (Merlinka, Bogi...) a kum Boban se usredsredio na srpske, i to
ne estradne i filmske, nego istorijske (pretežno pisci i političari).
Šta Boban radi sa ovim
konceptom? Šta svoje, originalno, novo, unosi u ovu postavku? U suštini,
koristi ga za plasiranje nekih tirada o Srbiji i Srbima kakve je već godinama
iznosio u delu svog foruma posvećenom politici i istoriji, a tiču se srpske
nesloge, srpske zaluđenosti Titom, i drugim uzrocima propasti srpstva. Te
tirade, nažalost, niti su naročito originalne, niti su duboke, niti su onima
koji prate forum Znak sagite nepoznate (a forum prate
praktično svi relevantni domaći ljubitelji i stvaraoci fantastike). Što je još
gore za umetnički dojam, plasirane su trivijalno, kroz eksplicitne replike
junaka, a manje se ogledaju kroz dramaturgiju zapleta. Evo jednog od primera
takvog popovanja i pridikovanja, kroz usta "Krcuna": "Ako su ovo
najvažniji i najbogatiji ljudi Srbije, vode nas u ambis strelovito i neminovno.
Kao što Draža hoće da baci Tita u rupu, svako hoće onog drugog da gurne nadole
i umesto da se izvlačimo i pomažemo u uspinjanju, mi samo mislimo kako da onog
pored sebe sapletemo" (str. 149).
Zaplet je, zapravo, krajnje
problematičan, iz više razloga. Pre svega, ovo je nekakav roman alternativne
istorije, jer 2006. koja se u njemu opisuje NIJE 2006. kakvu mi poznajemo.
Međutim, roman propušta da nam prikaže ili bar nagovesti trenutak račvanja naše
istorije u ovu alternativnu – ko je, kada, kako skrenuo poznate tokove
dešavanje u ovu SF varijantu, sa replikantima i čudima? – a to je ipak sine qua non svakog dobrog romana
alternativne istorije, što je dr ABN odavno apsolvirao u svom
doktoratu. Toga ovde nema, što je samo jedan od faktora koji doprinosi
nedokuvanosti, nedomišljenosti i nejasnoći ove igrarije (i njene poente).
Neubedljivosti ovde
plasirane tolike su da se ne mogu prenebreći čak ni u jednom SF romanu (gde naivni veruju da "sve može" zato što je u pitanju fantastika):
zapravo, navodna SF premisa ovde toliko je proizvoljna i fantastična da bi se ozbiljno moglo argumentovati da je ovo ustvari fantasy roman. Toliko savršeno uverljivi
replikanti, nerazlučivi od ljudi, kao i umeće da se ljudska svest
"vadi" iz tela i "prenosi" u mašine a onda vraća nazad, bez
ikakvih posledica – sve to podrazumeva tehnologiju toliko naprednu da je
alter-račvanje moralo da se dogodi u značajno davnoj prošlosti (a ne da se, kao
deus ex machina, naprasno javi u nekoj "ruskoj laboratoriji" negde oko 2000-te): ali to dovodi u pitanje da li bi se, onda, dešavanja iz 1990-ih u Jugoslaviji
uopšte desila i da li bi imala isti oblik koji je, na kraju, Slobu odveo u Hag.
Ali, to se mete pod tepih
kao nebitno, kao i toliko drugih implauzibilnosti i neodgovorenih pitanja, kao
što su sledeća.
1) Zašto je Srbija u
2006-oj ima baš toliko povlašćenu poziciju da može da ima ove replikante i
zabavni park sa njima (osim Rusije ima ih još u samo tri zemlje, a Srbija je
među njima!)?
2) Ko je uopšte na vlasti u
Srbiji te alternativne 2006. i kako je i zašto je ta vlast dozvolila Karusel i
sve to na njemu (čemu se, u romanu, Crkva oštro protivi, a Rusi nam donose). U roman use uzgred kaže da je još Sloba dozvolio Karusel (ZAŠTO?), ali dok je on u Hagu na vlasti je - KO?
3) I kako je uopšte moguće da se jedna tako glomazna i skupa skalamerija i izvođevina, maltene u rangu Beograda na Vodi, počne da gradi SAMO DVA DANA POSLE ZAVRŠETKA BOMBARDOVANJA 2001. godine (sic)? "Rat se završio u četvrtak, a radovi na Velikom ratnom ostrvu otpočeli su u subotu," str. 48. Može to tako, ali samo u bajci, ili fantaziji.
3) Ko je to toliko voljan
da Miloševića na silu, tj. na prevaru, izvuče iz Haškog kazamata a uz to je
dovoljno moćan da to i izvede? I zašto bi to činio? Kome je Sloba vredan 2006.
i za koje svrhe? Implicira se da su to Rusi, ali koji će im Đavo pa on? Da nije možda Mira Marković iza svega toga? Možda je ona ta baba koja se sjedinila s unukom i napravila misterioznu "čudnu devojku"?
4) Kako je i zašto Haška
kaznionica za Srbe uopšte dozvolila obavljanje transfera svesti svog
najdragocenijeg, najzloglasnijeg, najpoželjnijeg, odnosno krucijalnog
uhapšenika? Ovo krucijalno pitanje mete se pod tepih u par nesuvislih rečenica, kao - Rusi imaju dil sa kaznionicom. Ma nemoj! Sloba je njihova Zlatna Koka, Glavni Dobitak, i ne bi ga prodali - ili doveli u opasnost njegovu upotrebnu vrednost - ni za kakve pare. Pa još Rusima! Ej, marionetski "sud" kojim diriguju Ameri - prodaje Slobu Rusima. How yes not!
Nema veze! Ovo je sve "poigravanje krizom identiteta", kako reče jedan površni čitalac na Sagiti, a "poigravanje" valjda znači da pisac nije obavezan da gradi
smislen, uverljiv, koherentan zaplet, nego može da ubacuje ma koga i ma šta
(mašta može svašta!) i da to mućka kako mu se svidi, izmišljajući USPUT pravila
i zakone i okolnosti – uključujući tu i dve krajnje gluposti na kojima mu visi cela druga polovina romana i nejgov centralni preokret. Naime, iako se sve vreme u početku naglašava važnost da avatari budu u dometu nekakvog odašiljača nasred ostrva, odjednom se, ĆIRIBU-ĆIRIBA, ABRAKADABRA, na polovini romana, otkrije dosetka da, zapravo, "postoji tehnologija" i da se čovek koji je u Hagu, Holandija, mentalno prebaci u avatara u Beogradu! Koješta - čista fantazija, čak i u okvirima dotad opisanog sveta i njegovog fantasy novuma.
A to nije sve: ispostavi se da ako se avatar udalji predaleko od centralnog
odašiljača na tom
ostrvu, desi se ludilo kakvo jedan ovakav sistem nikada ne bi
dopustio. Odnosno, ko bi uopšte pustio u pogon Karusel ako je u njemu moguća
ovakva začkoljica: "Kada udaljeni avatar izgubi kontakt sa centralom,
svest u pokušaju povratka zaposedne telo osobe čiji je avatar bio
najbliži" (str. 181). Kakva bezvezarija! Kakav hazard! I neko je napravio
zabavni park koji funkcioniše sa ovakvom RUPETINOM u bezbednosti učesnika i
poslovanja i svega?! Da se dešavaju sulude neželjene trampe svesti čim neko odluta dalje od dometa odašiljača?
Jedan od izrazito
neubedljivih aspekata romana jeste i način na koji je autor pokušao da upotrebi
jednu stvarnu, savremenu, današnju ličnost – Dimitrija Vojnova – tako da ovaj, kao, misli i oseća sve isto kao
današnji Vojnov, iako se zaplet dešava u nekakvoj alternativnoj 2006-oj. Prosto
ne znam odakle da počnem sa proizvoljnostima koje pokazuju da Boban uopšte ne
poznaje dovoljno stvarni uzor za svoj lik – odnosno, "poznaje" ga
samo preko interneta, foruma, čime puca u nogu sopstvenoj implicitnoj kritici
virtuelnosti, jer pokazuje da "poznaje" samo Dimitrijevu virtuelnu ličnost, njegovog avatara. Ako nekako i pređemo preko toga da je baš Vojnov odabran za tajni zadatak, i to zato što je navodno redak
primer nekoga ko je, po autoru, vrhunski vispren, pametan i upućen
sagovornik da može da satima zamajava duh Slobodana Miloševića (dok je Sloba
prvo u avataru sa likom Slobodana Miloševića, a zatim i Tita) a da se ovaj ne
smori i/ili ne prepozna čiji je duh u avataru, potpuni je apsurd i glupost sledeći momenat. Autor učini da Vojnovu (u avataru Krcuna!) treba nekoliko minuta da
prepozna jednog od svojih omiljenih glumaca: "Aleksandar Gavrić!"
uskliknu Krcun. "Setio sam se, ti si Aleksandar Gavrić" (str. 147).
Ovo je neoprostiv propust ukorenjen u tome što Boban nedovoljno poznaje i film
uopšte, i Dimitrija konkretno, jer ovome sigurno ne bi trebalo duže od tri
stotinke da u nečijim crtama lica prepozna sličnost sa likom omiljenog glumca svog
omiljenog domaćeg reditelja, Žike Mitrovića kojem je tolike panegirike pisao i u tekstovima objavljenim u štampi, i u onim na internetu, pa i na Bobanovom forumu. Ali, Boban to ne zna. Ova situacija je ista kao kad bi neko uzeo mene za lik u romanu i
napisao scenu u kojoj mi treba jedno pet minuta da prepoznam facu Borisa
Karlofa ili Vinsenta Prajsa.
Nije ovo jedini gaf vezan
za korišćenje Vojnova. Nešto kasnije vidimo sledeću smehotresnu scenu: "Krcun
pogleda u udaljeni mrak ostrva koji se
nazirao ponegde i pomisli na sve uplašene retke ptice i ostale stvorove
koji su ovde provodili mirne dane vekovima. Možda
upravo u ovom trenutku tamo napolju neki jadni leteći ili puzeći stvor izumire"
(str. 151). Nevezano za bezveznost udaljenog mraka koji se nazire (kako se to
mrak – nazire, pa još ponegde?), ova brižnost za "jadne leteće ili puzeće stvorove", usred jedne drastično nove
i po svemu vanredne situacije, pa još pregnantne zakulisnim politikantskim tenzijama i špijunskim akcijama, zamenama identiteta i urotama unutar urota,
toliko je groteskno out of character
za lik kojem bi trebalo da pripada, kao i za situaciju u kojoj se tada
konkretno nalazi, da je to više nego smešno. Zamislite da Džozef Koten u TREĆEM
ČOVEKU, dok istražuje misteriju svog pokojnog (?) prijatelja i brine za sopstveni život, krene da razmatra i
to da li labudovi i patke u bečkom parku imaju šta da jedu ili možda skapavaju
od gladi u vreme posleratne nemaštine.
I da ne ulazim preduboko na
pipavi teren koji Boban pomete pod tepih u pola rečenice: "...fizičke
manjkavosti ovog tela koje je počeo da oseća već posle dva minuta brzog hoda,"
(str. 189) – ali pojedini zdravstveni problemi tog tela (o kojima je Vojnov
otvoreno pisao na Sagiti, čak poredeći sebe sa likom iz filma UNBREAKABLE...)
toliko su specifični i ekstremni da je totalno neubedljivo da bi čak i srpski DB čoveka sa
takvim medicinskim stanjem uopšte podvrgavao ovom komplikovanom i rizičnom
avatarskom procesu – procesu od kojega zavisi toliko mnogo: spas Slobodana
Miloševića, koji ima da trči u telu koje ne sme da trči a još manje da padne
(što u romanu čini, bez posledica)!
A čak i ako bi to telo u nekom fiktivnom kontekstu neko podvrgnuo ovoj "trampi svesti", kad se već "avatari" neprestano pominju u romanu, naprosto je za Bobana neoprostivo propuštena prilika (koja dodatno umanjuje psihološku verodostojnost lika) to što, u datom kontekstu, ne postoji ni najmanja naznaka makar OSEĆAJA ako ne AKCIJE koja bi bila ekvivalent one scene iz AVATARA, kada invalid, prebačen u znatno većeg i snažnijeg avatara, euforično trči i skače okolo u svom novom, čitavom, atletskom, snažnom telu (što je najprirodnija i najnormalniaj reakcija svakoga u toj poziciji)! Znači, iz stvarnosti je, kao, preuzeta izuzetno specifična ličnost, a onda njene specifičnosti uglavnom nisu ni iskorišćene u romanu. I to ne važi samo za njene izrazito upadljive telesne specifičnosti, nego još više za duhovne – jer ovaj Bobanov fejk Vojnov uopšte ne izbacuje svoje trejd-mark pošalice, viceve, fazone i igre reči po kojima je svuda upečatljiv i prepoznatljiv.
A čak i ako bi to telo u nekom fiktivnom kontekstu neko podvrgnuo ovoj "trampi svesti", kad se već "avatari" neprestano pominju u romanu, naprosto je za Bobana neoprostivo propuštena prilika (koja dodatno umanjuje psihološku verodostojnost lika) to što, u datom kontekstu, ne postoji ni najmanja naznaka makar OSEĆAJA ako ne AKCIJE koja bi bila ekvivalent one scene iz AVATARA, kada invalid, prebačen u znatno većeg i snažnijeg avatara, euforično trči i skače okolo u svom novom, čitavom, atletskom, snažnom telu (što je najprirodnija i najnormalniaj reakcija svakoga u toj poziciji)! Znači, iz stvarnosti je, kao, preuzeta izuzetno specifična ličnost, a onda njene specifičnosti uglavnom nisu ni iskorišćene u romanu. I to ne važi samo za njene izrazito upadljive telesne specifičnosti, nego još više za duhovne – jer ovaj Bobanov fejk Vojnov uopšte ne izbacuje svoje trejd-mark pošalice, viceve, fazone i igre reči po kojima je svuda upečatljiv i prepoznatljiv.
A koliko je tek verovatno da jednom kelneru trebaju dva dana da prepozna opštepoznatu, idiosinkratičnu facu iz opštepoznatog, napamet naučenog filma TITO I JA? "Kelner mu govori: "Pa to si ti, momak? Zašto si opet došao?" (str. 218). Momak, kaže ovaj, i tek par dana kasnije skonta da je taj "momak" bio Dimitrije Vojnov. Čista glupost. Jok, nego je bio Vojin Ćetković.
Pored već pominjanih rupa u
zapletu, odnosno fundamentalnih neodgovorenih pitanja (a naveo sam samo neka od
njih – ne ulazeći, recimo, u lik "čudne devojke" koja se tu šunja,
ali za čije babe zdravlje, ne znamo), romanu šteti i nesrećno odabrana
fragmentarna struktura, koja dodatno rascepkava ionako nedomišljen i nepotpun
zaplet, na šta se nadovezuje nepostojanje fokusa u vidu glavnog junaka – jer
najbliže što glavnom junaku ovde dobijemo je nekakav De-Beovac, Boža Koprivica,
očigledan Bobanov wish-fulfillment
alter-ego u vidu svemoćnog puppet-mastera, koji tek povremeno proviri iz
senke. Ali eto, možda ima čitalaca kojima privlačno zvuči ideja o romanu čiji su glavni likovi jedan De-Beovac i jedan Slobodan Milošević.
Ovo je velika šteta jer
početak deluje iznenađujuće obećavajuće: prvih 50-ak strana ispunjeno je
misterijom, akcijom, saspensom, neizvesnošću i intrigom u toj meri da verovatno
predstavljaju vrhunac svekolikog dosadašnjeg Bobanovog pisanja (barem onoga što
sam mu do sada pročitao). Taj složeni set-pis na početku, od početka do kraja,
izuzetan je rollercoaster kakvome ima
vrlo malo pandana u dosadašnjoj srpskoj fantastici. I da je roman nastavljen u tom duhu, bio bi beskrajno bolji. Nažalost, to se prekida,
cepa, i secka kroz naredne, sve manje zanimljive a sve više problematične i
neubedljive epizode u kojima se fokus prebacuje na nove likove i sve neubedljivije događaje.
Pored toga, roman je
aljkavo pisan, zbrzan, vidi se da ne samo što nije pomno promišljen, nego i po
završetku nije dovoljno odležao. Zapravo, Boban ga je pisao, brisao, menjao,
dopisivao i prepravljao do pred samu štampu, a možda i tokom nje. To se vidi
doslovno od prvih stranica, recimo, kroz ponavljanje raznih granica na prve dve strane:
"uvrnuto do granice verovanja" (str. 5)
"da podignu atmosferu
iznad granice suzdržavanja"
(str. 6)
"...na granici vidljivosti..." (str. 6)
Elementarni propust za jednog pisca koji sebe smatra suverenim vladarem FORME i pripovedanja!
Još gore je kada pisac
jednu od svojih čestih poštapalica upotrebi čak dva puta na dve uzastopne
strane, i pritom ih pripiše sasvim različitim likovima:
"...ali ovo što imamo
u Karuselu sramotno je na svim zamislivim
nivoima." (str. 169)
"Ali već sledeća misao
bila je stravičnija na svim zamislivim
nivoima..." (str. 171)
Dobar urednik bi ovakve
stvari očistio, ali urednika ovde nije bilo. A ni lektor nije dobro obavio svoj
posao, iako postoji osoba u impresumu potpisana kao navodni obavljač takvih
zadataka (Tanja Taubner). Pored grešaka u kucanju koje nisam beležio (a ima ih barem tuce), u
štampanu verziju je pretekao i niz propusta ozbiljnije prirode. Navodim samo
neke:
"Međutim, do god budu ovako skupa zabava..."
(str. 198)
"Androgeno lepa..." (str. 199)
"...da ne utanjaju u zagrejani asfalt..." (214)
"...da ne utanjaju u zagrejani asfalt..." (214)
"Popi neku tabletu za smirenje..." (228)
Ako se neki čitaoci
ostrvljuju na samizdat izdanja, bez potpisanih lektora, u kojima zapaze 5-6
ovakvih grešaka, kako li će tek reagovati na "profesionalno" izdanje autora koji
je nekakvog lektora, navodno, imao?
Da sumiram: SLOBODANIDA je
jedan nedovoljno promišljen, neubedljivo realizovan roman koji svoje rupe
nevešto pokušava da zamaskira fragmentarnom strukturom. Idejno je plitak i
transparentan, propovednički nastrojen a bez poruke vredne prenošenja (sve to,
samo još eksplicitnije, već imate u Bobanovim postovima na podforumu o
POLITICI), estetski je siromašan i žanrovski klimav. Istina, za neprobirljive
čitaoce ovaj nastavak (ili rimejk?) ENEJIDE biće prilično pitak, i na mikro-planu relativno zabavan: lako
se i brzo čita, dobar je za plažu ili čitanje u autobusu. Ne, ovo nije Dostojevski, a nije ni Dik; hell, nije čak ni Fipa! Sve dok se ne
udubljujete previše u zaplet i njegovu poentu, ovo vam može čak i biti umereno
zanimljivo, mada neupečatljivo i sasvim zaboravljivo, osim na nivou jeftinih
prvoloptaških fazona vezanih za neortodoksnu rekontekstualizaciju slavnih ličnosti – pri čemu je, avaj, vađenje iz groba Slobodana Miloševića i njegovo vaskrsavanje na stranicama
ove knjige ostalo neopravdano na svim zamislivim nivoima.