U okviru akcije „Ghoul & Orfelin
donose ultimativna izdanja Lavkrafta na srpskom“ – a koja podrazumeva da
dobijete SVE najvrednije što je ovaj pisac ikada napisao u vrhunski prevedenim,
stručnim komentarima i pogovorima praćenim i izuzetno ilustrovanim,
tvrodkoričenim, šivenim i trajnim izdanjima za pokoljenja i eone koji dolaze –
imam zadovoljstvo da najavim ultimativno izdanje najboljeg
Lavkraftovog romana (i jednog od najboljih mu dela, nevezano za formu), a ujedno
i jednog od najboljih i najjezivijih horor romana ikada napisanih, uopšteno
gledano. Da, djeco, čeka vas pravo LUDILO u ovim sasvim novim i nikad lepšim
PLANINAMA LUDILA!
Što se tiče pomenute akcije, već smo
objavili izbor pod naslovom ŠAPTAČ U TAMI; do Sajma knjiga treba da izađe i
ultimativni Ghoul-Orfelinov NEKRONOMIKON (više o njemu za mesec-dva!), a iduće
godine planiramo novi (moj) prevod romana Slučaj Čarlsa Dekstera Vorda...
Nego, kakva LUDILA se kriju između
ovih divnih korica?
1)
Kao prvo i najvažnije, ova knjiga sadrži potpuno
novi prevod koji je pažljivo uradio vodeći domaći ekspert za horor i
Lavkrafta, dr Dejan Ognjanović. (Zašto
novi prevod? Možda bi bilo neukusno da ovde kudim prethodni, ali recimo,
ukratko, da prosto nije bio dovoljno dobar, tačan, niti potpun, i da su neka tamošnja
rešenja sasvim pogrešna, kao npr. „Prvenci“ za entitete koje sam ja preveo kao
– „Drevni“.)
2)
Prevod je rađen prema definitivnoj
verziji teksta koja je prvi put objavljena u trotomnoj knjizi H. P. Lovecraft's Collected Fiction: A
Variorum Edition (edited by S. T. Joshi, Hippocampus Press, 2014) a ne prema kraćenim i skrnavim
verzijama iz nepročišćenih paperback izdanja iz 1970ih, što je bio slučaj sa
prethodnim prevodom.
3)
Ovaj prevod sadrži brojne fusnote
koje pobliže pojašnjavaju niz imena i termina koji se tu javljaju: tačnije, ima
ih ukupno 33.
4)
Osim ovog kratkog, ali nezaobilaznog romana strave i (naučne) fantastike, koji
zauzima nekih 150-ak strana, ova knjiga sadrži i dodatak u vidu čitave
podugačke novele „Sena iz drugog
vremena“ („The Shadow Out of Time“), koja se sa svojih 80-ak strana smisleno
nadovezuje na ovaj roman. Roman U
planinama ludila i novela „Sena iz drugog vremena“ tesno su povezani, kako
bliskim vremenskim razdobljem u kojem su nastali (1931-1934), tako i glavnom
temom (ponori vremena i njihovo zlokobno premošćavanje kroz buđenje
primordijalnih, amorfnih sila koje bi morale biti mrtve već milionima godina, a
nisu), srodnim, mada antipodskim ambijentom (neistražena polarna pustinja
Antarktika / neistražena peščana pustinja Australije), žanrovskim melanžom
karakterističnim za Lavkraftovu zrelu fazu (SF horor), uzajamnim referencama
(Drevni iz Planina... pominju se i u
„Senci...“ a pripovedač tog romana, profesor Dajer, javlja se kao sporedni lik
u noveli), te osnovnom formom (ispovedna, u prvom licu), intonacijom
(objektivno-naučnička) i motivacijom (upozorenje, kako bi se sprečilo dalje
istraživanje na određenom lokalitetu).
5)
Redaktura postojećeg srpskog prevoda „Sene iz drugog vremena“ izvedena je uz konsultacije definitivne verzije teksta koja je prvi
put objavljena u knjizi The Shadow out of
Time (edited by S. T. Joshi and David E. Schultz, Hippocampus Press, New
York, 2003).
6)
Ovo izdanje, takođe, sadrži iscrpne i ilustrovane stručne NAPOMENE na 15-20 strana, koje sa više detalja i slika obogaćuju
razumevanje ovog aluzijama nabijenog romana i prateće novele. NAPOMENE je napisao dr Dejan Ognjanović na osnovu nekolicine anotiranih izdanja
Lavkraftovih, Poovih i drugih dela kao i druge stručne literature.
7)
Na kraju, kao što ste već navikli, nalazi se i detaljan, stručan POGOVOR dr Ognjanovića, u kojem možete
naći sve što treba znati o intencijama, postignućima, interpretacijama i
kontekstu relevantnom za naslovni roman i prateću novelu.
8)
Na početku, na kraju, u sredini i svuda uokolo nalaze se predivne, originalne,
specijalno za ovu knjigu rađene ilustracije našeg velikog umetnika, Ivice Stevanovića, koje su maltene
dovoljan razlog po sebi da sebi pribavite ovo izdanje, iako se ja nadam da ima
dovoljno čitalaca kojima znači i tekstualni
i kritički deo, gorepomenuti.
Što se tiče romana U
planinama ludila – mislim
da nema potrebe previše o njemu govoriti preko onoga što je gore već rečeno.
Radi se o vrhunskom delu koje zaslužuje da kod nas, po prvi put, bude
predstavljeno onako kako to stvarno zaslužuje, odnosno – vrhunski, a ne kao
petparačko mekano, maltene džepno izdanje za jednokratnu upotrebu i brzo
raspadanje.
Dodaću samo još BLURB koji je napisala Džojs Kerol
Outs: „Ima melanholične, operatične
uzvišenosti u Lavkraftovim najstrastvenijim delima kao što je U planinama ludila; čudne elegične
poezije neizrecivog gubitka, adolescentnog očajanja i egzistencijalne
usamljenosti.“
Pametnome dosta!
Ovaj dostojanstven omaž
velikom Lavkraftu iz štampe izlazi za
njegov rođendan, 20. avgust ove godine, a pretplatu za ovo izdanje raspisujemo
upravo ovog časa, i ona važi do izlaska knjige, odnosno 20. avgusta.
Pretplatna cena za ovo izdanje
iznosi 900 dinara.
U toku pretplate možete naručiti i druga Orfelinova
izdanja po pretplatnim cenama:
Edicija Poetika strave
· A.
Blekvud – Vrbe (700)
· H.F.
Lavkraft – Šaptač u tami (700 dinara)
· M.
R. Džejms – Zazviždi i ja ću ti doći (Rasprodato!)
· R.
Ejkman – Hladna ruka u mojoj (1.000)
· Š.
Džekson – Ukleta Kuća na brdu (900)
· Š.
Le Fanu – Karmila (900)
· A.
Maken – Veliki bog Pan (900)
· Tomas Ligoti
– Pisar tame (1.000)
· A.
Blekvud – Drevna svetla (900)
· V. H.
Hodžson – Glas u noći (900)
Edicija Gluvo doba
· D.
Ognjanović – Zavodnik (800)
Knjige Ransoma Rigsa
· Dom
gospođice Peregrin za čudnovatu decu (900)
· Grad
pustoduha (900)
· Biblioteka
duša (900)
· Priče
o čudnovatom (900)
Edicija Srpska mitologija
· Prognana
bića (2.000)
· Buntovnici
(1.700)
· O
biljkama, životinjama i predelima (1.700)
· Iščezli
(1.700)
(ili 7.000 za sve četiri u kompletu, sa spec. zaštitnom kutijom)
(ili 7.000 za sve četiri u kompletu, sa spec. zaštitnom kutijom)
Đorđe Kadijević
D. Ognjanović i Đ. Kadijević – Više
od istine, Kadijević o Kadijeviću (1.900)
Knjige treba platiti na račun Orfelin izdavaštva,
Kosovska 23, Novi Sad (broj računa 220-73108-85 - svrha uplate = PLANINAMA LUDILA + eventualni naslovi drugih knjiga, ako uzimate i neke ranije),
a pretplatnik svoje podatke (ime i prezime, adresa i broj telefona), kao
i naslove knjiga na koje se pretplatio šalje na: orfelinns@gmail.com.
Knjige isporučujemo poštom na adresu koju naznačite
a poštarinu plaća Orfelin.
Od ovoga bolje ne može!
ОдговориИзбришиJel ima u romanu piramida sa okom na vrhu?
ОдговориИзбришиDejane dete,neprijatelju Hriscanstva i Bele rase!
Biće veselo kad pod ,,svrhu uplate" stavim ,,U planinama ludila", reći će mi ova u pošti ,,Sine, ajde budi ozbiljan, znaš ti koliko ja radim ovde". :)
ОдговориИзбришиProbaj, poput mene - kad sam jednom trgovao sa istočnim srbima, staviti za svrhu 'Roman s Kokainom' (ali ozbiljno, guglaj).
ОдговориИзбришиHahaha :D
ОдговориИзбришиeee, deco moja, da vam kaže čika gul jednu anegdotu: odem ja negde oko 1990. u knjižaru jer sam u alefu pročito da dr zoća objavio barkerov UTKANI SVET. i odem ja mlad i zelen tamo, i ni 5 ni 6 'dobar dan, imate li roman UTKANI SVET?' a tetka se izbeči na mene, onako iskreno seljački zaprepašćeno: 'JAAOOOO SIIINEEE! UTKANI SVET? NEMAMO. PA KO JE TO NAPISAO?' ja kažem 'niko, zaboravite, doviđenja.'
ОдговориИзбришиOdlično,svaka čast!!!
ОдговориИзбришиdolazi velika plima HPL-related izdanja - darkvud upravo izbacio brećine mitove o ktuluu, skrobonja najavljuje murov neonomikon, makondo sprema jednog španca--- a orfelin izdao planine ludila i za sajam sprema ultimativni nekronomikon! LUDILO!!!
ОдговориИзбришиBio po knjigu i stvarno nema šta da se kaže.
ОдговориИзбришиPerfektno uradjeno krucijalno lavkraftovo delo. Ghoulov odličan prevod,fantastični Ivica Stevanović,te veoma poučno štivo o Nikolaju Rerihu.
Tu je i nezaobilazna "Sena iz drugog vremena" u 'novom ruhu'.
Sve u svemu,čista petica za 11to orfelinovo izdanje iz edicije "Poetika strave".
Jedino što se 'omaklo' u pripremi je lavkraftovo ime na koricama gde je pogrešno odštampan inicijal srednjeg imena 'L' umesto 'F',ali to ne kvari celokupan ugođaj.
Sve naj,te samo tako i u buduće!!!
to su neki zlobni trolovi ili gremlini ubacili u poslednji čas - stvarno ne znam kad ni kako. kao što vidite u mojoj najavi odavno stoji korica sa ispravnim srednjim slovom i svim ostalim. jbg, baš me nervira ova omaška koja je načinjena u poslednji čas, u poslednjem fajlu koji je slat direktno štamparu.
ОдговориИзбришиUf kako će to nervirati kada izađe drugo izdanje sa ispravkom :(
ОдговориИзбришиGreska!? Ja rekoh to L namerno zbog price U planinama LUDILA!?
ОдговориИзбришиtoliko smo u najavama potencirali LUDILO, svi, a ponajviše IVICA, da smo na kraju došli do IVICE LUDILA, i to L se njemu omaklo a milenku promaklo (meni finalni fajl korice nije ni bio poslat), i tako - imamo coLLector's edition koje će se jednog dana kupoprodavati za grdne pare! inače, i na rikni i svuda drugde je F, kako azatot zapoveda, jedino na prednjici izmilelo L.
ОдговориИзбришиMa,bez trunke jeda!!!
ОдговориИзбришиOpšti utisak nije narušen,a ipak je to najbitnije.
Ja iz ugla i bibliofila i kolekcionara.
Ghoule,sve naj za Planine!!!