недеља, 15. јул 2018.

U PLANINAMA LUDILA – ultimativno izdanje!




            U okviru akcije „Ghoul & Orfelin donose ultimativna izdanja Lavkrafta na srpskom“ – a koja podrazumeva da dobijete SVE najvrednije što je ovaj pisac ikada napisao u vrhunski prevedenim, stručnim komentarima i pogovorima praćenim i izuzetno ilustrovanim, tvrodkoričenim, šivenim i trajnim izdanjima za pokoljenja i eone koji dolaze – imam zadovoljstvo da najavim ultimativno izdanje najboljeg Lavkraftovog romana (i jednog od najboljih mu dela, nevezano za formu), a ujedno i jednog od najboljih i najjezivijih horor romana ikada napisanih, uopšteno gledano. Da, djeco, čeka vas pravo LUDILO u ovim sasvim novim i nikad lepšim PLANINAMA LUDILA!

            Što se tiče pomenute akcije, već smo objavili izbor pod naslovom ŠAPTAČ U TAMI; do Sajma knjiga treba da izađe i ultimativni Ghoul-Orfelinov NEKRONOMIKON (više o njemu za mesec-dva!), a iduće godine planiramo novi (moj) prevod romana Slučaj Čarlsa Dekstera Vorda...
            Nego, kakva LUDILA se kriju između ovih divnih korica?



            1) Kao prvo i najvažnije, ova knjiga sadrži potpuno novi prevod koji je pažljivo uradio vodeći domaći ekspert za horor i Lavkrafta, dr Dejan Ognjanović. (Zašto novi prevod? Možda bi bilo neukusno da ovde kudim prethodni, ali recimo, ukratko, da prosto nije bio dovoljno dobar, tačan, niti potpun, i da su neka tamošnja rešenja sasvim pogrešna, kao npr. „Prvenci“ za entitete koje sam ja preveo kao – „Drevni“.)

            2) Prevod je rađen prema definitivnoj verziji teksta koja je prvi put objavljena u trotomnoj knjizi H. P. Lovecraft's Collected Fiction: A Variorum Edition (edited by S. T. Joshi, Hippocampus Press, 2014) a ne prema kraćenim i skrnavim verzijama iz nepročišćenih paperback izdanja iz 1970ih, što je bio slučaj sa prethodnim prevodom.
            3) Ovaj prevod sadrži brojne fusnote koje pobliže pojašnjavaju niz imena i termina koji se tu javljaju: tačnije, ima ih ukupno 33.

            4) Osim ovog kratkog, ali nezaobilaznog romana strave i (naučne) fantastike, koji zauzima nekih 150-ak strana, ova knjiga sadrži i dodatak u vidu čitave podugačke novele „Sena iz drugog vremena“ („The Shadow Out of Time“), koja se sa svojih 80-ak strana smisleno nadovezuje na ovaj roman. Roman U planinama ludila i novela „Sena iz drugog vremena“ tesno su povezani, kako bliskim vremenskim razdobljem u kojem su nastali (1931-1934), tako i glavnom temom (ponori vremena i njihovo zlokobno premošćavanje kroz buđenje primordijalnih, amorfnih sila koje bi morale biti mrtve već milionima godina, a nisu), srodnim, mada antipodskim ambijentom (neistražena polarna pustinja Antarktika / neistražena peščana pustinja Australije), žanrovskim melanžom karakterističnim za Lavkraftovu zrelu fazu (SF horor), uzajamnim referencama (Drevni iz Planina... pominju se i u „Senci...“ a pripovedač tog romana, profesor Dajer, javlja se kao sporedni lik u noveli), te osnovnom formom (ispovedna, u prvom licu), intonacijom (objektivno-naučnička) i motivacijom (upozorenje, kako bi se sprečilo dalje istraživanje na određenom lokalitetu).
            5) Redaktura postojećeg srpskog prevoda „Sene iz drugog vremena“ izvedena je uz konsultacije definitivne verzije teksta koja je prvi put objavljena u knjizi The Shadow out of Time (edited by S. T. Joshi and David E. Schultz, Hippocampus Press, New York, 2003).

            6) Ovo izdanje, takođe, sadrži iscrpne i ilustrovane stručne NAPOMENE na 15-20 strana, koje sa više detalja i slika obogaćuju razumevanje ovog aluzijama nabijenog romana i prateće novele. NAPOMENE je napisao dr Dejan Ognjanović na osnovu nekolicine anotiranih izdanja Lavkraftovih, Poovih i drugih dela kao i druge stručne literature.

            7) Na kraju, kao što ste već navikli, nalazi se i detaljan, stručan POGOVOR dr Ognjanovića, u kojem možete naći sve što treba znati o intencijama, postignućima, interpretacijama i kontekstu relevantnom za naslovni roman i prateću novelu.

            8) Na početku, na kraju, u sredini i svuda uokolo nalaze se predivne, originalne, specijalno za ovu knjigu rađene ilustracije našeg velikog umetnika, Ivice Stevanovića, koje su maltene dovoljan razlog po sebi da sebi pribavite ovo izdanje, iako se ja nadam da ima dovoljno čitalaca kojima znači i tekstualni i kritički deo, gorepomenuti.

Što se tiče romana U planinama ludilamislim da nema potrebe previše o njemu govoriti preko onoga što je gore već rečeno. Radi se o vrhunskom delu koje zaslužuje da kod nas, po prvi put, bude predstavljeno onako kako to stvarno zaslužuje, odnosno – vrhunski, a ne kao petparačko mekano, maltene džepno izdanje za jednokratnu upotrebu i brzo raspadanje.
Dodaću samo još BLURB koji je napisala Džojs Kerol Outs: „Ima melanholične, operatične uzvišenosti u Lavkraftovim najstrastvenijim delima kao što je U planinama ludila; čudne elegične poezije neizrecivog gubitka, adolescentnog očajanja i egzistencijalne usamljenosti.“
Pametnome dosta!


Ovaj dostojanstven omaž velikom Lavkraftu iz štampe izlazi za njegov rođendan, 20. avgust ove godine, a pretplatu za ovo izdanje raspisujemo upravo ovog časa, i ona važi do izlaska knjige, odnosno 20. avgusta.


Pretplatna cena za ovo izdanje iznosi 900 dinara.

U toku pretplate možete naručiti i druga Orfelinova izdanja po pretplatnim cenama:

Edicija Poetika strave
·         A. Blekvud – Vrbe (700)
·         H.F. Lavkraft – Šaptač u tami (700 dinara)
·         M. R. Džejms – Zazviždi i ja ću ti doći (Rasprodato!)
·         R. Ejkman – Hladna ruka u mojoj (1.000)
·         Š. Džekson – Ukleta Kuća na brdu (900)
·         Š. Le Fanu – Karmila (900)
·         A. Maken – Veliki bog Pan (900)
·      Tomas Ligoti – Pisar tame (1.000)
·         A. Blekvud – Drevna svetla (900)
·       V. H. Hodžson – Glas u noći (900)

Edicija Gluvo doba
·         D. Ognjanović – Zavodnik (800)

Knjige Ransoma Rigsa
·         Dom gospođice Peregrin za čudnovatu decu (900)
·         Grad pustoduha (900)
·         Biblioteka duša (900)
·         Priče o čudnovatom (900)

Edicija Srpska mitologija
·         Prognana bića (2.000)
·         Buntovnici (1.700)
·         O biljkama, životinjama i predelima (1.700)
·         Iščezli (1.700)
(ili 7.000 za sve četiri u kompletu, sa spec. zaštitnom kutijom)

Đorđe Kadijević
D. Ognjanović i Đ. Kadijević – Više od istine, Kadijević o Kadijeviću (1.900)

Knjige treba platiti na račun Orfelin izdavaštva, Kosovska 23, Novi Sad (broj računa 220-73108-85 - svrha uplate = PLANINAMA LUDILA + eventualni naslovi drugih knjiga, ako uzimate i neke ranije), a pretplatnik svoje podatke (ime i prezime, adresa i broj telefona), kao i naslove knjiga na koje se pretplatio šalje na: orfelinns@gmail.com.

Knjige isporučujemo poštom na adresu koju naznačite a poštarinu plaća Orfelin.

14 коментара:

  1. Jel ima u romanu piramida sa okom na vrhu?
    Dejane dete,neprijatelju Hriscanstva i Bele rase!

    ОдговориИзбриши
  2. Анониман17. јул 2018. 16:53

    Biće veselo kad pod ,,svrhu uplate" stavim ,,U planinama ludila", reći će mi ova u pošti ,,Sine, ajde budi ozbiljan, znaš ti koliko ja radim ovde". :)

    ОдговориИзбриши
  3. Probaj, poput mene - kad sam jednom trgovao sa istočnim srbima, staviti za svrhu 'Roman s Kokainom' (ali ozbiljno, guglaj).

    ОдговориИзбриши
  4. eee, deco moja, da vam kaže čika gul jednu anegdotu: odem ja negde oko 1990. u knjižaru jer sam u alefu pročito da dr zoća objavio barkerov UTKANI SVET. i odem ja mlad i zelen tamo, i ni 5 ni 6 'dobar dan, imate li roman UTKANI SVET?' a tetka se izbeči na mene, onako iskreno seljački zaprepašćeno: 'JAAOOOO SIIINEEE! UTKANI SVET? NEMAMO. PA KO JE TO NAPISAO?' ja kažem 'niko, zaboravite, doviđenja.'

    ОдговориИзбриши
  5. dolazi velika plima HPL-related izdanja - darkvud upravo izbacio brećine mitove o ktuluu, skrobonja najavljuje murov neonomikon, makondo sprema jednog španca--- a orfelin izdao planine ludila i za sajam sprema ultimativni nekronomikon! LUDILO!!!

    ОдговориИзбриши
  6. Bio po knjigu i stvarno nema šta da se kaže.
    Perfektno uradjeno krucijalno lavkraftovo delo. Ghoulov odličan prevod,fantastični Ivica Stevanović,te veoma poučno štivo o Nikolaju Rerihu.
    Tu je i nezaobilazna "Sena iz drugog vremena" u 'novom ruhu'.
    Sve u svemu,čista petica za 11to orfelinovo izdanje iz edicije "Poetika strave".
    Jedino što se 'omaklo' u pripremi je lavkraftovo ime na koricama gde je pogrešno odštampan inicijal srednjeg imena 'L' umesto 'F',ali to ne kvari celokupan ugođaj.
    Sve naj,te samo tako i u buduće!!!

    ОдговориИзбриши
  7. to su neki zlobni trolovi ili gremlini ubacili u poslednji čas - stvarno ne znam kad ni kako. kao što vidite u mojoj najavi odavno stoji korica sa ispravnim srednjim slovom i svim ostalim. jbg, baš me nervira ova omaška koja je načinjena u poslednji čas, u poslednjem fajlu koji je slat direktno štamparu.

    ОдговориИзбриши
  8. Uf kako će to nervirati kada izađe drugo izdanje sa ispravkom :(

    ОдговориИзбриши
  9. Greska!? Ja rekoh to L namerno zbog price U planinama LUDILA!?

    ОдговориИзбриши
  10. toliko smo u najavama potencirali LUDILO, svi, a ponajviše IVICA, da smo na kraju došli do IVICE LUDILA, i to L se njemu omaklo a milenku promaklo (meni finalni fajl korice nije ni bio poslat), i tako - imamo coLLector's edition koje će se jednog dana kupoprodavati za grdne pare! inače, i na rikni i svuda drugde je F, kako azatot zapoveda, jedino na prednjici izmilelo L.

    ОдговориИзбриши
  11. Ma,bez trunke jeda!!!
    Opšti utisak nije narušen,a ipak je to najbitnije.
    Ja iz ugla i bibliofila i kolekcionara.
    Ghoule,sve naj za Planine!!!

    ОдговориИзбриши