Imam veliku čast i zadovoljstvo da na ovom
blogu ekskluzivno predstavim naučni rad koji obrađuje tri odlične priče čiji su
autori klasici modernog horora: Klajv
Barker, T. E. D. Klajn i Dejan
Ognjanović! Da sve bude još slađe, rad koji sledi nije neznalačko lupetanje
ili nasumično pipanje u mraku – kako to obično biva kad se neko među srpskim
akademskim građanima i seljacima poduhvati ovog žanra; umesto toga, dobićete
jedan odličan, stručan tekst, jer autor ovog rada je neko ko horor odlično
poznaje, i spolja i iznutra. Marko Pišev
je čitaocima ovog bloga poznat kao izvanredan prozni pisac (pogledajte ovde moj
intervju
s njim i prikaz zbirke FOTOFOBIJA),
a vala i kao saučesnik nekih slikovitih
putopisa po hororičnoj Srbiji. Evo prilike da ga sada vidimo
kako svoju užu struku (etnologija i antropologija) usmerava na svoju životnu i
kreativnu pasiju (horor).
Kao
što vidite, moja priča "Sekta
prljavih" nastavlja da živi: od Skrobonjine antologije o urbanim
legendama ISTINITE
LAŽI, preko časopisa LICE
ULICE, pa do nedavno izašlog zbornika URBANI
KULTURNI IDENTITETI I RELIGIOZNOST U SAVREMENOM KONTEKSTU, iz kojega potiče dolenavedeni rad dr Piševa, a koji je uredio Danijel Sinani (i o njegovom radu je na blogu već bilo
reči, a biće uskoro o još jednoj njegovoj knjizi…). Nedavno sam
počeo da "Sektu…" prevodim na engleski, pa eto, ko zna, možda ova
priča zaživi i izvan naših granica…
A sad – uživajte u radu dr Piševa.
Marko Pišev
Institut za
etnologiju i antropologiju
Filozofski
fakultet Univerziteta u Beogradu
Mesta straha: tretman urbanih fenomena u modernoj
horor prozi – antropološka perspektiva
Apstrakt: Centralna tema ovog eseja je žanrovska – horor –
percepcija urbanih prostora kao mesta straha. Fenomeni vezani za gradski
prostor, kao focus loci „urbanog
horora“ biće analizirani strukturalno-semiotičkim metodom na primeru tri
moderne horor pripovetke. Cilj eseja je da putem analize proznih narativa
(„Potomci kraljevstva“ T.E.D. Klajna, „Ponoćni kasapski voz“ Klajva Barkera i
„Sekta prljavih“ Dejana Ognjanovića) istražimo na koji način njihovi tvorci
organizuju urbane pojave u značenjske kategorije koje potom prenose čitaocima
na kulturno razumljiv način. Baveći se time koje klase fenomena su za narečene
autore značajne, pokušaćemo da u radu
proniknemo u strukture smeštene u zaleđu kulturnih predstava koje metropolu
mogu učiniti mestom i izvorištem aberantnog zla, i to tako da celokupna konstrukcija priče, na
kognitivnom planu, uspeva da ostvari žanrovski specifično dejstvo – izazivanje
emocije straha kod čitaoca.
Ključne reči: antropologija popularne kulture, horor proza, urbana
kultura, semiološka analiza.
Tradicionalna
etnologija-antropologija i tradicionalna žanrovska (horor) proza imaju nekoliko
dodirnih tačaka. Prva od njih je fenomen smrti, koji etnologiju i antropologiju
zanima iz ugla kulturne konceptualizacije i kulturnog tretmana
smrti/onostranog, dok je za žanrovsku literaturu – horor – smrt neretko jedan
od centralnih motiva oko kojeg se ispreda priča strave. Druga dodirna tačka je
okrenutost anahronizmima – bilo da su ti anahronizmi dati u materijalnoj, bilo
u nematerijalnoj (duhovnoj, tradicijskoj, lingivstičkoj, umetničkoj...)
kulturnoj formi. Etnolozi i antropolozi širom sveta – pa i kod nas – tragajući
za anahronizmima, nastojali su da rekonstruišu kulturnu evoluciju čovečanstva i
da, krećući se unazad po evolutivnoj lestvici, dopru do najbazičnijih,
najstarijih i najiskonskijih oblika društvenosti; za autore žanrovske
književnosti – horora – anahronizmi su, pak, metonimija za „skelete iz ormara“,
za skivenu i uznemirujuću sliku prošlosti koja, putem metonimije, oživljava i
lagano se projektuje u sadašnjost, sa svim pogubnim posledicama koje to sa
sobom nosi. Treća dodirna tačka antropologije i horora sastoji se u
kontekstualnom preispitivanju društveno prihvaćenih standarda moralnosti kroz
susret sa „nepoznatim“, „čudnim“, „tuđinskim“ – rečju, sa manje ili više
radikalnom moralnom drugošću u horor i antropološkoj literaturi. Uostalom,
prema nekim definicijama koncept Drugosti jedan je od ključnih za određenje
horora kao žanra:
Što se tiče nosioca tj.
izazivača strave, on je određen kao "demonski / monstruozni Drugi".
Pri tom, taj lik ili stvor može biti doslovce demonski (dakle, pripadnik
demonologije u okvirima određene kulture, bila ona hrišćanska, islamistička,
hinduistička, vudu ili neka druga), ili "demonski" u metaforičkom
smislu, kao što su to npr. "demonski" bajronovski junaci u gotskoj i
romantičarskoj literaturi. Na sličan način treba shvatiti i odrednicu
"monstruozno": ona se može odnositi na doslovne monstrume, nakazne i
fantastične pojavnosti i suštine (vukodlaci, žive mumije, trolovi, čudovišta
svih vrsta) ili na "monstrume" u ljudskom obliku (psihopate, serijske
ubice, manijaci).
Ključni pojam je Drugo, dakle lik ili stvor
koji svojom prirodom, odlikama, osobinama, vrednostima odstupa od poretka kome
glavni junaci pripadaju (najčešće identičnog ili približnog onome koji i
čitaoci dele). Ta Drugost definisana je u odnosu na referentnu tačku konteksta
u kome se javlja, pa je kao takva – relativna, a ne univerzalna i vanvremena.
(Ognjanović 2012, 34)
Povrh toga, onako kako je
za disciplinu u njenom formativnom periodu – pa i decenijama kasnije – bilo
simptomatično da se bavi malim zajednicama, plemenskim, nomadskim, agranim,
lovačko-sakupljačkim i drugim oblicima društvenosti prostorno i kulturno
izmeštenim daleko od gradova, tako je i za horor žanr bila – i ostala –
presudna lokacija oko koje se prozna naracija ispreda: lokacija često zabačena,
samotna, izolovana i ne-urbana (mada ne nužno i ruralna). Ono što je osnovni
predmet ovog ogleda, a što je takođe zajedničko obema stvaralačkim celinama jeste,
uslovno rečeno, recentni povratak horora i antropologije gradu, pri čemu je za
ovaj esej ključna žanrovska percepcija urbanih prostora kao izvora strave. Bez
obzira na činjenicu da je legitimno da se antropologija bavi bilo kojim
proizvodom ljudskog uma, neupućeni čitalac bi na ovom mestu mogao postaviti
sebi pitanje čemu uopšte antropološki pristup žanrovskoj – horor –
književnosti. Po čemu je on specifičan i do kakvih vrsta saznanja bi mogao da
dopre? Odgovor se krije u specifičnim metodološkim postupcima, tipičnim za etnološko-antropološko
proučavanje pisanih ili usmenih narativa: strukturalnoj i semantičkoj analizi.
Strukturalna analiza odnosila bi se u tom pogledu na rastavljanje narativa na
njegove sastavne delove u svrhu razotkrivanja njegove unutrašnje strukture (upor.
sa Prop 1982), dok bi semantička analiza bila usredsređena na analizu
simboličkih/značenjskih dimenzija narativa, te na njegovu sociokulturnu
kontekstualizaciju u smislu utvrđivanja „na koji način, kakvim sredstvima i s
kojim efektom jedna kultura sebe sebi
predstavlja“ (Đorđević 2008, 130; kurziv u or.) kroz savremeni žanrovski –
horor – diskurs. Konkretno, u ovom kratkom ogledu, semantički nivo analize će
biti usredsređen na specifična značenja pripisana urbanim prostorima u tri
zasebne narativne celine (pripovetke); dok će strukturalni nivo analize imati
za cilj da utvrdi strukturalne obrasce koji generišu semantička polja smeštena
u zaleđu tog pripisivanja. Jednostavnije rečeno, strukturalno-semiološka
analiza bi trebalo da otkrije značenja koja pošiljalac poruke (autor književnog
dela-pripovetke) deli sa primaocima (čitalačkom publikom) dok govori o gradu
kao izvoru straha, ali i da razotkrije osnovne kognitivne odrednice koje u tu
poruku „učitavaju“ specifično (= jezovito) značenje (upor. sa Žikić 2008,
98-134).
Bilo bi pogrešno tvrditi da
žanrovska – horor – literatura oskudeva delima duže ili kraće forme koja za
prostorni referencijalni okvir imaju grad. Čak bi se moglo reći da se najšire
etablirani klasici tradicionalne horor novele i romana – poput Frankenštajna Meri Šeli, Stivensonovog Doktora Džekila i gospodina Hajda i
Stokerovog Drakule – (bar delom)
odvijaju u megalopolisima. Međutim, grad je u ovim proznim delima prikazan
pasivno u odnosu na apsolut straha, grad je figurativno rečeno posuda u koju se strah uliva spolja. Onda
kad svakodnevni urbani krajolik u delima žanrovske proze biva tretiran kao transmiter strave, ili kao mesto porekla
natprirodnog užasa, izbor proznih radova pogodnih za našu analizu se drastično
sužava. Pa ipak, ni u ovom slučaju odabir nije lak. Renomirani autori poput
Artura Mekena (Machen), Lavkrafta (Lovecraft), Frica Lajbera (Leiber), Dena
Simonsa (Simmons), Remzija Kembela (Campbell), Popi Z. Brajt (Brite) i drugih
pisali su o gradu i/ili urbanim fenomenima u kontekstu koji nas interesuje vrlo
predano i sa impresivnom snagom imaginacije, a takvih autora, naravno, ima još
i verovatno će njihov broj rasti proporcionalno sa stepenom istraženosti
konvencionalnijih polja žanra.
***
Priče koje smo odabrali za
potrebe ovog ogleda u sličnom maniru konceptualizuju grad kao mesto aberantnog zla i za njih bi se
moglo reći da predstavljaju paradigmatske primere „čistog“ urbanog horora: to
su pripovetke Potomci kraljevstva („Children
of the Kingdom“) Teodora Aibona Donalda Klajna (T. E. D. Klein), zatim Ponoćni kasapski voz („Midnight Meat
Train“) Klajva Barkera (Clive Barker) i Sekta
prljavih Dejana Ognjanovića. Sa izuzetkom Klajnove pripovetke, ovde
odabrane narativne celine raspolažu relativno jasnim strukturalnim formama, s
tim što je za sve tri simptomatično da je jedna od ključnih binarnih opozicija
– kultura : priroda – ključna, dakle, za gotovo sva dela tradicionalne i
savremene horor proze, ovde suspendovana.
Da bismo ukratko
obrazložili na koji način se binarna opozicija kultura : priroda[1]
instrumentalizuje u horor prozi možemo uzeti primer ukletog groblja, kao
tipične predstave u horor ikonografiji. Naime, groblje je ljudski artefakt,
tvorevina kulture, ali se najčešće nalazi na graničnim područjima ljudskih
naseobina, dakle na dvomeđi domena prirode i kulture. Ono u datim okvirima
značenja predstavlja liminalan prostor, smešteno je ni ovde ni tamo, tu je,
dakle, na snazi dvostruko dejstvo prirode i kulture. Ukleta groblja, kao mesta aberantnog zla, najčešće se u
proznim ili usmenim narativima opisuju kao napuštena, urasla u šikaru, sa
nakrivljenim, ispucalim ili sasvim nečitkim nagrobnim spomenicima, što u
strukturalnom smislu znači da su se vremenom otrgla iz domena kulture i potpala
sasvim pod domen prirode, čime postaju ne samo nečista, već i krajnje opasna
mesta, naročito noću, kada su na snazi demonske sile, po univerzalnoj
strukturalnoj matrici uobičajeno vezane za prirodu. Ovo generalno važi za sve
materijalne tvorevine kulture, locirane na obodima naselja, zaseoka ili
megalopolisa svejedno, naročito kada su one, iz ovih ili onih razloga,
napuštene, oronule, polurazrušene i slično. Naravno, dotična opozicija može
biti otelotvorena i u ljudskom obličju (vampir, vukodlak, zombi, osobe sa natprirodnim
sposobnostima – telepatija, telekineza, opštenje s mrtvima...), kao i u
artefaktima od svakodnevne upotrebe, poput kućnih uređaja (demonizovanig sata,
televizora, automobila...), igračaka, pa čak i odeće. Kako ćemo videti dalje u
tekstu, stavljanje van snage ove za narativ strave izuzetno važne binarne
opozicije je od ključnog značaja za makabrično prozno stvaralaštvo usmereno na
grad, gde aberantno zlo (sile haosa i dijaboličnih/htonskih atributa) više nije
smešteno u domen prirode, već ulazi neposredno pod okrilje Kulture.
Cilj ovog ogleda je, dakle,
da kroz analitičke primere utvrdimo na koji način tvorci navedenih narativa
organizuju urbane fenomene u značenjske kategorije u svrhu pričanja priče.
Baveći se time koje klase fenomena su za njih značajne i „na koji način se ove
kategorije formiraju i organizuju na nivou kulturne konceptualizacije“ (Žikić
2012, 10) razumljive čitaocima, pokušaćemo da u radu proniknemo u strukture
smeštene u zaleđu kulturnih predstava koje grad – dakle, ljudski artefakt –
mogu učiniti mestom i izvorištem aberantnog zla, mahom
„rezervisanim“ za fizičko-geografski prostor udaljen od sveta ljudi (pa dakle i
od domašaja Kulture, u domen prirode), a da pritom čitav taj poduhvat kulturnog
(re)kodiranja simbola, na kognitivnom planu, uspeva da ostvari žanrovski
specifično dejstvo – izazivanje emocije straha kod čitaoca. Horor žanr je inače
moguće definisati kao vrstu proze posvećenu svesnom izazivanju strave kod
publike, ali je taj žanr istovremeno i „složeni estetski konstrukt na čiju
poetiku i razvoj je uticao splet raznorodnih kulturno-istorijskih i estetskih
činilaca“ (estetskih u vidu naročite tematike i načina pripovedanja –
Ognjanović 2012, 8). Budući da se ovde nećemo baviti estetikom i poetikom
žanra, jer to prevazilazi okvire ovog eseja, ali i antropologije kao discipline,
usredsredićemo se isključivo na kulturne činioce horor konstrukta, tačnije, na
kulturno uslovljene reprezentacije urbanih fenomena u okviru pojedinih izdanaka
tog konstrukta.
U pogledu varijeteta
narativa, možemo najuopštenije izdvojiti one koji stoje u metaforičkom i one
koji stoje u metonimijskom odnosu prema svakodnevnovici; međutim, za horor
priču je tipično da gradi svet koji nije ni stvaran ni nestvaran, dakle, ona
konstruiše fiktivan, metaforički svet, ali paradoksalno, i svet oko kojeg pripovedač,
putem ustaljenih narativnih sredstava, gradi auru realnosti (upor. sa Stewart
1982, 35). Ovo se najčešće postiže narativnim oslanjanjem na uobičajene
kulturno determinisane konvencije stvarnosti: topološka i proksemička pravila
(Schwimmer 1979, 272), struktuiranje sociokulturnog vremena, obrasce društvenog
ponašanja, izgradnju uverljivih društvenih interakcija između likova,
uključujući tu i sociokulturno ustrojeno ponašanje, formu dijaloga, fond reči
različitih nosilaca radnje, njihov dijalekat, itd. Ono što je, prema mom
mišljenju, tipično za horor žanr jeste da svet dočaravan kroz pripovedanje –
istovremeno stvaran i nestvaran – nastoji da liči na realnost kakvu
doživljavamo u snovima: realnost u kojoj je sve dozvoljeno, i koja je u isti
mah posve uverljiva iako nemoguća. U tom kontekstu, fundamentalna značenjska
opozicija prisutna u horor prozi nije ona između kulture i prirode, već ona
između jave i sna (noćne more). Uspešna horor naracija (uspešna u smislu da
zaista proizvodi emociju straha kod čitaoca) jeste, onda, ona koja uspeva da
konstruiše literarni oblik hiperrealnosti
(Eco 1986), gde više nije moguće
jasno razgraničiti šta je stvarnost a šta fikcija, i unutar koje, figurativno
rečeno, brane (konstruisane) stvarnosti lagano popuštaju da bi omogućile prodor
sila iracionalnosti i košmarnog užasa u tekst. Horor priča – naročito ona sa
natprirodnim elementima – ne mora, dakle, nužno pratiti zakone aristotelovske
logike: čak je poželjno da se u nekom segmentu naracije autor delimično odvoji
od tih zakona i nastavi dalje logikom sna (noćne more) – krećući se sukcesivno
od pozitivnog ka negativnom polu i nazad, brišući, tako, postepeno granice
između značenjskih opozicija (jave i sna) i „na papiru” konstruišuići univerzum
koji je ujedno metaforički i realan, stvaran i nestvaran, moguć i nemoguć, uverljiv
i snolik, poput noćne more koja nam ostaje u
sećanju dugo nakon buđenja.
Pošto smo utvrdili bazičnu
binarnu opoziciju horor proze i njenu definišuću odrednicu – strah – na red
dolazi pokušaj klasifikacije onoga što smo rubrikovali kao „urbani horor.” Možemo
se upitati po čemu se urbani horor razlikuje od „klasičnog”. Neke od
distinktivnih karakteristika su već navedene ranije u tekstu – prostorno-fizičko okruženje obuhvaćeno
narativom je uvek urbana sredina (ona ne bi trebalo da je provincijalna, mora
imati odlike metropole, idealno – megalopolisa), kojom vlada skriveno,
ontološko i aberantno zlo. Da bi neki narativ zavredeo status „urbanog horora”,
zlo, dakle, ne sme biti predstavljeno u vidu spoljnog agensa koji se, po
analogiji virusa, uvlači u grad iz spoljne sredine (kao što je, na primer,
slučaj u Drakuli), već sam urbani prostor – metropola – mora biti
koceptualizovan tako da, u izvesnom smislu, stoji na „zlim temeljima”, koji su
uz to aberantni. Bazična binarna opozicija na kojoj je žanr uspostavljen (san :
java) važi i za urbani horor, ali to nije slučaj i sa za klasični horor takođe
krucijalnom opozicijom kultura : priroda. Onako kako se aberantno zlo –
smešteno u domen prirode – u „klasičnom” hororu može eliminisati kulturnim
sredstvima (vampir kocem, vukodlak srebrnim metkom, demon obredno-religijskim
postupcima, itd.) aberantno zlo u urbanom hororu nemoguće je neutralisati
kulturom, jer je ono neposredni derivat kulture. Zbog toga binarna opozicija
koja zamenjuje „klasičnu” ovde glasi
otkriveno : skriveno = bezbedno
: opasno
Dakle, sve što je otkriveno,
ne samo u značenju toga da stoji na površini nečega, već i u smislu da je
istaknuto, smešteno u prvi plan, reprezentativno, prostrano i „čisto“, poput
Knez Mihajlove ulice u Beogradu ili Jelisejskih polja u Parizu ili Njujorške
Pete avenije, označeno je kao mesto sigurnosti, dok je sve skriveno u urbanim
kontekstima označeno kao mesto straha. Pod rubriku skrivenog ulazi čitav niz
urbanih fenomena, počevši od onih koji su fizički izmešteni od pogleda većine
stanovnika metropole – suterenski prostori, lagumi, gradski kanalizacioni
sistemi, tuneli podzemne železnice... – preko onih koji su simbolički skriveni –
mračni atrijumi, neosvetljene, izlokane ulice, tamom obavijeni parkovi,
podzemni prolazi – do onih koji trpe rasnu, etničku, klasnu ili bilo kakvu
vrstu prisilne okultacije: gradska sirotinja, beskućnici, obitavaoci getoa,
slamova, „sumnjivih“ predgrađa, „kartonskih“ naselja i slično. Tako, na samom
početku Klajnove pripovetke Potomci
kraljevstva nailazimo na interesantan primer rasne/etničke/klasne
okultacije dela stanovnika multikulturne „betonske džungle“ Njujorka: Narator –
koji se u pripovetci takođe zove g-din Klajn – govoreći iz prvog lica,
obaveštava čitaoce o svom kratkom putovanju u Boston, gde je nakon bezuspešnog
intervjua za posao propustio poslednji voz nazad za Njujork i bio primoran da
uzme noćni autobus. Tokom vožnje autobusom dobio je jaku glavobolju i ubrzo
zaspao.
Probudio sam se dezorijentisan. Svi ostali
putnici su spavali. Nisam znao koliko je sati, ali sam oklevao da uključim
svetlo i pogledam na časovnik da ne bih uznemirio čoveka na sedištu do mojeg.
Umesto toga, pogledao sam kroz prozor. Prolazili smo kroz srce još jednog
zapuštenog, bezimenog grada, krećući se mimo istih razrovarenih zgrada koje sam
cele noći viđao u snovima, identične linije korniša i krovova, prazni prozori,
zjapeći otvori vrata. U mrljama pomrčine, poznati oblici izgledali su čudno.
Poštanski sandučići i hidranti klijali su kao tropske biljke. Pa ipak, sve je
to delovalo još i čudnije pod uličnom rasvetom, gde je đubre bacalo izdužene
senke na trotoar, a neograđeno zemljište skrivalo odsjaje srče među korovom
(...) Sada sam kroz prozor mogao da vidim oronule nizove građevina, ružan stambeni
projekat od crvene cigle, poneku zamračenu i prljavo izgledajuću prodavnicu okruženu
uličicima zaključanim čeličnim kapijama. Tu i tamo usamljena figura bi se
okrenula da osmotri prolazeći autobus. Sem vlastitog odraza u staklu, nisam
mogao da vidim nijedno belo lice. (...) Želeo sam da se nađem što dalje od ovog
mračnog mesta i molio sam se da nas vozač proveze što brže. Čeznuo sam da se
vratim u Njujork. Onda mi je za oko zapao jedan ulični znak i sinulo mi je da
sam već stigao. Ovo je bio moj komšiluk, moj dom se nalazio samo tri ulice
dalje, tačno preko puta avenije. Kako je autobus nastavljao ka jugu, ugrabio
sam obris stambene zgrade gde je na manje od pola bloka udaljenosti, moja
supruga ležala čekajući moj povratak. (Klein 1987, 3-4)
Slično ovome, u
Ognjanovićevoj pripovetci zatičemo naratora koji spletom okolnosti dobija
neposredan uvid u to na koji način je stvarnost ustrojena sa one strane
društvene vidljivosti. Ognjanovićev protagonist, takođe iz prvog lica, na
uvodnim stranicama pripovetke, kontemplirajući na ogradi mosta visoko nad
rekom, odlučuje da umesto biološkog, izvrši socijalno samoubistvo i otpočne
novi život na ulici, kao beskućnik.
Sada sam beskućnik, lutalica, bednik –
stvorenje najodvratnije od svih: zapušten, prljav, smrdljiv, raščupan, vašljiv.
I nikad se nisam osećao bolje.
Ljudi skreću pogled kada ih
on nehotice navede na mene. Majke grabe decu za ruke i priljubljuju ih uz sebe,
viču na njih ako zure u mene. Starci me gledaju sa nekom tugom i sažaljenjem
kao da u meni prepoznaju varijaciju svoje izgubljenosti. Klinci i omladina
suviše su zaslepljeni prečim potrebama da bi me uopšte registrovali. Ja lebdim
na rubnom polju sveta, na ivici horizonta dešavanja, neuključen u zbivanja,
nesvrstan. Beskoristan. (Ognjanović 2009, 300)
Ovo „lebdenje na rubnom polju sveta“ analogno
je nevidljivosti „zapuštenog, bezimenog grada“ koji je u našem komšiluku: grada
skrivenog pred našim očima velom paralelnih svetova – mi znamo da je taj paralelni
svet tu, ali se pravimo da ne postoji. Američka antropološkinja Sali Engl Meri
(Merry) je u tekstu Mending Walls and
Building Fences uočila kako pripadnici srednje i više srednje klase u
gradovima traže privatnost zato što žele mir i tišinu i mogu to sebi da
priušte. Takve komšiluke odlikuju obrasci izbegavanja društvenog kontakta:
podižu se ograde, odsecaju međuljudske veze, a ukoliko dođe do problema i
konflikta – stanovnici se naprosto odsele iza nekih drugih visokih i dobro
čuvanih ograda (Merry 1993, 73-75). Dinamika skrivenog i otkrivenog u ekonomski
i etnički razdeljenim urbanim mikrokosmosima iznova kreira nova i nova mesta
straha; a taj strah doseže vrhunac onda kada skriveno počne da isplivava na
površinu, ili kada smo iz nekog razloga prinuđeni sami da ga „otkrivamo.“
U Ognjanovićevoj Sekti prljavih,[2] aberantno zlo je dvostruko skriveno:
ono leži na samom dnu socijalne lestvice, pa ga je moguće naslutiti samo sa
krajnjih društvenih margina, ali nije dovoljno ni postati beskućnik da bi se ono
do kraja spoznalo – zlo je, dakle, skriveno i od onih koji „lebde na rubnom
polju sveta.“ U Barkerovom Ponoćnom
kasapskom vozu,[3] ono je fizički izmešteno u lavirint
tunela podzemne železnice i, slično Ognjanovićevom konceptu, sa činjenicom da zlo
egzistira duboko pod gradom, upoznati su samo „odabrani.“ U obe pripovetke
moguće je izdvojiti specifičnu teksturu sadržaja oblikovanu ambivalentnim
odnosom između kognitivnih odrednica saznanje i strah. Upravljeni fascinacijom
pred ultimativno skrivenim, protagonisti u finalnim etapama narativa tragaju za
objektom koji ih na svesnom planu užasava, što dodatno pojačava utisak
literarnog brisanja granica između jave i sna. Ova suspenzija normalnog poretka
stvari u korist građenja liminalnog poretka, tipična je kako za usmene, tako i
za prozne horor narative (Stewart 1982, 40). Ono što je, međutim, atipičan
strukturalni potez je već nekoliko puta pominjano narušavanje binarne opozicijE
priroda : kultura, koje se na primerima Ognjanovićeve i Barkerove priče odvija
tako što protagonisti isprva izvode svojevrstan obred prelaza, te silom prilika
bivaju inicirani u misterije dvostruko skrivenog zla; našavši se licem u lice
pred tim zlom, oni u svoj svojoj fascinaciji otkrivaju da je i ono suštinski
ambivalentno, jer na manifestnom planu ono služi domenu Prirode, dok je
latentno u funkciji Kulture.
Sa Klajnovim Potomcima kraljevstva[4]
stvari stoje nešto drugačije. Dok u Ponoćnom
kasapskom vozu i Sekti prljavih fascinacija
skrivenim služi kao svojevrno magnetno polje koje protagoniste privlači aberantnom
zlu, u Klajnovoj pripovetci ambivalentno zlo postepeno, nizom
repetitivno-kumulativnih sekvenci (ibid, 36) izbija iz sfere nevidljivog u
sferu vidljivog, što rečju znači da skriveno razotkriva samo sebe, šireći
pritom užas u svim pravcima. Gde god da skriveni element izbije na površinu, on
generiše nova i nova mesta straha – čak i u onim prostorno-fizičkim okvirima
koji su ranije u narativu označeni kao bezbedni. Iako se za Klajnove Potomke ne može tvrditi da su u funkciji
Kulture – bar ne Kulture koja je u bilo kakvom razložnom smislu bliska Čoveku –
oni su očito sposobni da utilizuju čovekove materijalne tvorevine za sopstvene
(aberantne) ciljeve. Klajnova pripovetka smeštena je u leto 1977. godine, kada
je u noći između 13. i 14. jula iznenadna havarija elektro-distributivnih
sistema ostavila Njujork u kompletnom mraku. Inspirisan delimično ovim događajem,
autor je konstruišući narativ na dijalektičkom dejstvu binarnih opozicija san :
java težio da poznato (megalopolis) prikaže nepoznatim, i kroz uverljivu hiperrealističnu narativnu celinu (po formi sličnu
obliku „istinite priče“), isprva „između redova“, a potom sve eksplicitnije u
tekst uvede sile košmarnog užasa.
Suptilno „doziranje podataka“
u horor prozi je jedan od gotovo kanonskih oblika građenja napetosti u tekstu.[5]
Za većinu priča – žanrovskih ili nežanrovskih – od presudnog je značaja da
čitalac ne zna šta će se dogoditi
dalje u priči i, dakako, da oseća kumulativnu želju da sazna. Biti „upecan“ (engl. hooked) na neku priču zapravo je metafora za autorovu veštinu
manipulacije sastavnim delovima priče na relaciji otkriveno – skriveno.
Idealno, na početku narativa, celokupna morfološka građa pripovesti bi trebalo
da je skrivena; dok čitalac lagano napreduje kroz tekst, on/ona otkriva
narativne slojeve koji zadiru sve dublje u ambivalentni svet priče, do same
njene zagonetne srži. Međutim, ti slojevi moraju biti „otkrivani“ određenim
redom da bi efekat narativa bio potpun.
To naročito važi za horor. Zamislimo
da smo u spavaćoj sobi u kojoj je sijalica pregorela i da u našem krevetu leži
nekakvo nepoznato, krupno obličje pod posteljinom. Pošto odgurnemo jorgan u
stranu, uvidimo da je na dušeku prostrto ljudsko telo obavijeno platnom. Tkanina
je tako umotana da prvo možemo osloboditi stopala i noge. Zatim na red dolazi
abdomen, grudi, vrat, gornji udovi. Napokon, otkrivamo glavu i prebacujemo telo
na leđa. Pocrnelo, ukočeno lice koje se utom ocrta u tami je naše vlastito; u
toj sferi značenja najpre se može govoriti o viktimizaciji čitaoca o kojoj
teoretiše Stjuartova (Stewart 1982, 39). Čitalačka publika, zavedena skrivenim
aspektima priče, zajedno sa protagonistom traga za objektom svoje
fascinacije/straha – objektom skrivenim u centru paukove mreže koju je ispleo
autor. Onaj ko ne želi da postane žrtva Velikog Pauka držaće se smerno podalje
od mreže. Onaj koji, međutim, želi, izložiće se svojom voljom horor narativu, svesno
nudeći sebe kao „žrtvu“, po cenu dobre priče. Razlozi koji navode čitaoce da
uopšte pristanu na ovakvu trampu nisu tema ovog eseja, ali bi mogli biti
zanimljiv predmet nekih budućih antropoloških istraživanja.[6]
Vratimo se, zato, na dijalektiku skrivenog i otkrivenog u naša tri odabrana
analitička primera.
U priči Ponoćni kasapski voz pratimo dvojicu
likova, Leona Kaufmana i Mahoganija, koji vode zasebne živote, prvi u sferi
otkrivenog – bezbednog, drugi u domenu skrivenog – opasnog. Leon Kaufman je
pridošlica u Njujork, dok je Mahogani starosedelac. Kaufman je, lagano „otkrivajući“
Njujork, utvrdio da to nije nikakava „Palata divota“ (Barker 1991, 22), kako je
maštao ranije, pre nego što je „otkrio“ kako taj megalopolis zbilja izgleda
neposrednim iskustvom:
Gledao je tu naseobinu kako se budi ujutru kao
drolja i iščačkava između svojih zuba ubijene ljude, a iz zamršaja kose vadi
one koji su počinili samoubistvo. Viđao ju je kasno noću, dok je u svojim
prljavim zadnjim ulicama bestidno flertovala sa gnusobnostima. Posmatrao ju je
u vrelim popodnevima, otromboljenu i ružnu, ravnodušnu prema zverstvima koja se
događaju svakog sata u njenim zagušenim prolazima (ibid.)
Na strukturalnom nivou,
Barker, onda, suprotstavlja „neotkriveni“ Njujork „otkrivenom“ kroz parove
binarnih opozicija: jedan je divotan, čaroban i pun uživanja, a drugi gnusoban,
smrdljiv i smrtonosan. Kako se narativ dalje razvija, ova distinkcija poprima
sve oštrije razmere da bi na kraju prodrla u metafizičku dimenziju ustrojstva
metropole: stvoritelji Njujorka, njegovi preci, njegovi filozofi i zakonotvorci,
čija je to domovina bila „pre Čejena i Pasamakvodija“ (ibid, 48) i dalje
egzistiraju duboko pod temeljima grada, hraneći se njegovim stanovnicima.
Njujorčani su za ove praljude, odnosno „prvobitne Amerikance“ samo hrana,
bezlični komadi mesa koje za njih tranžira Kasapin, Mahogani, u Ponoćnom
kasapskom vozu. Unutrašnju logiku ovog koncepta Barker obrazlaže na sledeći
način:
Možda postoje i na površini izvesni ljudi
birokrati, političari, nosioci svakovrsne vlasti, koji znaju ovu horor-tajnu i
koji su svoje živote posvetili očuvanju ovih grozomorija; koji ih sad hrane kao
što divljaci prinose jagnjad svojim bogovima. U ovom ritualu bilo je nečeg
poznatog. To je nalazilo određeni odziv u Kaufmanu ne u njegovom svesnom umu,
nego u onom dubljem, starijem biću njegovom (ibid).
Obred hranjenja „gradskih
otaca“ je u Barkerovoj pripovetci zapravo obred podmirivanja nepresušne gladi
Tvoraca Kulture. Zanimljivo je da je ta glad ljudožderske prirode, na osnovu
čega se može zaključiti da Kultura na kojoj grad počiva nije izvorno ljudska,
već da je darovana Čoveku, u zamenu za dnevne zalihe (ljudskog) mesa koje su
prvobitni Amerikanci „obavezani da jedu“ kako ne bi umrli (ibid, 47).
Značenjska dimenzija narativa, odnosno njegova sociokulturna kontekstualizacija
mogla bi, onda, da se sagleda iz ugla kritike kulturnih tvorevina američkog
društva, kako u njegovom formativnom periodu, tako i u savremenom dobu, pri
čemu je (američka) Kultura portretisana kao „Palata divota“ na planu
otkrivenog, a kao ljudožderska i podmazana bujicama krvi na planu (dvostruko)
skrivenog.
Strutkura Ognjanovićeve
pripovetke je slična Barkerovoj, s tim što je njena sociokulturna
kontektualizacija donekle drugačija. Sekta
prljavih naime prati neimenovanog naratora/protagonistu, koji u ritualnom aktu
pročišćenja od kulturnih, društvenih i ekonomskih parametara vlastitog
identiteta, biva simbolički „samoporinut u reku Jordan“: ponovo rođen i svojim
rukama kršten kao – ništa, ne više neimenovani nego i bezimeni obitavalac grada
koji bez svrhe i cilja pohodi ulice, parkove i šetališta anonimnog urbanog
pejzaža, smeštenog u neimenovani grad u Srbiji. Dihotomija otkriveno – skriveno
u narativu se prostire na nekoliko tematskih nivoa: prvi je u vezi s mestom;
drugi u vezi s junakom; a treći u vezi sa aberantnim zlom.
Dihotomija u vezi s mestom. Kao što je već rečeno, grad ima svoje vidljive i
„nevidljive“, reprezentativne i „anomalične“ delove, pri čemu su prvi otkriveni
i – analogno binarnoj matrici – bezbedni, dok su drugi označeni kao skriveni i
opasni. Pošto izvrši socijalno samoubistvo na mostu, narator/protagonista Sekte prljavih i sam, gotovo po
automatizmu, postaje društvena anomalija, te skladno svom novostečenom statusu,
teži fizičkoj okultaciji i bitisanju u skrivenom. Dihotomija u vezi s junakom je hronološki-sekvencionalno analogna
prvoj: Ognjanovićev adept, ponirući sve dublje u skriveno, „otkriva“ neslućene
potencijale svog statusa, ili tačnije kontra-statusa, koji iz svog ugla baca
novu svetlost na njegov pređašnji identitet:
... Moj prethodni život, t[a] eteričn[a]
tvorevin[a] za koju sve teže mogu da poverujem da je ikada imala ikakvog
materijalnog postojanja. Kakva travestija: baš kao i ona smešna faca koju sam
pocepao zajedno sa ličnom kartom – to nisam ja. To nikada nisam bio ja (Ognjanović
2009, 301).
Otkrivajući sebe u skrivenom, junak raskrinkava
onaj nekadašnji, transparentan i ekstrovertan pol svoje ličnosti kao
travestiju. On, dakle, prema vlastitom otkriću, u potpunosti pripada
okultizovanoj sferi egzistencije i, sledstveno tome, prolazi kroz niz
transformacija – ili je bolje reći mutacija
– koje ga fizički i metafizički približavaju aberantnom. Treća i poslednja dihotomija u vezi sa aberantnim je na
semantičkom planu od vrhunske važnosti u narativu, ali se ni ona ne može sagledati
nezavisno od prethodna dva nivoa opozicije otkriveno – skriveno. Pre svega,
aberantno je u neraskidivoj vezi sa mestom: smešteno u ledeno-mračnim tunelima
pod starom tvrđavom, ono je skriveno u „utrobi“ grada – dakle, fizički je
izmešteno u podzemlje – i, u isti mah, obavijeno velom tajne čije značenje mogu
odgonetnuti samo pripadnici Sekte prljavih – dakle, skriveno je i u ritualnom
smislu. Tvrđava na semantičkom nivou predstavlja istorijsko jezgro grada, onu tačku odakle se
moderna metropola širi, uspostavljajući prividni kontinuitet sa kulturnim
nasleđem mesta. Kao metonimija tog nasleđa, tvrđava je okamenjena, nepomična i
delom zapuštena; međutim, ona gradi i zaštitni paravan za ono što je skriveno
pod njenim temeljima: dinamičnu, aktivnu, vizionarsku aberaciju, koje je
metafora za svekoliku kulturnu inventivnost čovečanstva.
Sa prvim zajednicama, nastali su i prvi
otpadnici od zajednica. Bolešljivi, slabi, kljakasti, nesposobni za lov (...)
Oni su izmislili magiju. Od njih je potekla religija. Iz njihovih bolesti, iz
njihovih groznica, iz njihovih vizija izraslo je sve to. (...) Talog. Samo
talog. Samo u talogu može se naći ono najvrednije. (...) Ne na fakultetima, ne
u akademijama, ne na institutima. Oni tamo su marionete, beslovesne sluge. Oni
imaju svoje pozicije: oni su ušančeni, nepokretni, tromi. Samo u otpadu, samo
na dnu, među onima koji nisu usidreni, koji nemaju šta da izgube. Jer, rečeno
je: samo onaj koji nema šta da izgubi – zadobiće sve (ibid, 312).
Iz gorenavedenog možemo ustanoviti
nekoliko binarnih opozicija koje proizlaze iz osnovne dihotomije otkriveno –
skriveno. Na nivou aberantnog, ova dihotomija se može uporediti sa Kunovom
normalnom i revolucionarnom naukom (Kuhn 1996) – pri čemu je ovde ključna reč kultura, ne nauka – gde sa jedne strane
imamo reprezentativnu, elitnu, „normalnu“ kulturu, svima dostupnu i potpuno
„otkrivenu“ ali suštinski ušančenu i nepokretnu; dok sa druge strane imamo opasne,
aberantne, revolucionarne kulturne procese, koji proizlaze iz domena skrivenog
(nevidljivog), ali koji su i jedini garant formiranja novih i potentnih paradigmi.
Šematski prikazano, par
binarnih opozicija
„normalna“ kultura „revolucionarna“
kultura
_______________ :
____________________
bezbedno opasno
bio bi u Ognjanovićevom
narativu, u krajnjoj računici, analogan opoziciji
otkriveno : skriveno.
Označivši, dakle,
„normalnu“ kulturu kao bezbednu i otkrivenu, a „revolucionarnu“ kao opasnu i
skrivenu, autor je težio da mesto
Kulture kao živog i tekućeg procesa svrsta u sferu aberantnog, i svojevrsnom
inverzijom vrednosnih sadržaja pojmova predstavi „normalno“ kao statičan a
aberantno kao dinamičan atribut Kulture – uz to još i atribut ključan za
opstanak i dalji razvoj svega kulturnog.
Klajnovi Potomci kraljevstva u konceptualnom
smislu su unekoliko složeniji od Barkerovog Ponoćnog
kasapskog voza i Ognjanovićeve Sekte
prljavih. Ono što Klajnovu priču čini donekle komplikovanijom za analizu
jeste veliki broj međupovezanih motiva i likova koji su, uz protagonistu,
nosioci narativa. Slično situaciji u prethodne dve narativne celine, jedan od
najvažnijih nosilaca radnje je sam grad; ali Klajnov Njujork nije samo
rezidencijalna kolevka skrivene aberacije, već je to jedan sveobuhvatni
liminalni prostor u kojem ništa nije ni potpuno stvarno ni sasvim nemoguće, i
gde svaki komšiluk – više ili manje „reprezentativan“ – za tili čas može
postati ultimativno mesto straha. Junak Potomaka
je univerzitetski nastavnik, gospodin Klajn, koji sa suprugom – takođe predavačem
na fakultetu – traga za staračkim domom po formi i sadržaju bliskom
senzibilitetu njegovog pomalo ekscentričnog dede, Hermana Lauterbaha. Ekscentričnost
dede Hermana ogleda se na prvom mestu u njegovoj sposobnosti da se kreće u
različitim „kraljevstvima“, onom srednje i visoke srednje klase, smeštenom u
„respektabilnijim“ delovima grada i onom kojim stoluje urbana sirotinja, sa
svojom akutnom bukom, nečistoćom i „nagrizajućim mogućnostima zločina“ (Klein
1987, 4). Dva „kraljevstva“ locirana tik jedno uz drugo i omeđena skrivenim
granicama rase i klase egzistiraju kao nespojivi paralelni svetovi na teritoriji
metropole. Obitavaoci društvene margine retko će napustiti svoje „kraljevstvo“
radi obilaska tuđinskog sveta iza susednih vrata; „a oni koji nastanjuju taj
tuđinski svet kretaće se s izvesnom dozom opreza pošto se nađu na ulici, i
pohitaće mimo drugih ne gledajući ih u oči“ (ibid).
Metropola je, međutim, stanište
i za treće, podzemno kraljevstvo, za koje većina Njujorčana – bez obzira na
društveni status i etnicitet – uopšte i ne sluti da postoji. To, treće
kraljevstvo odvojeno je od prva dva ne samo fizičkim barijerama i kulturnim metaforama
periferije i centra (Low 1996, 388), nego i ontološki: njegovi potomci su
predmet drevnih mitova i preistorijskih bajki, stvorenja koja nije moguće
klasifikovati kao ljude, ali ni kao životinje, jer su ona Božja deca stvorena
pre ljudi, ali i – s obzirom da u njihovim grudima nema sažaljenja niti ljubavi
prema čoveku i Tvorcu – tri puta prokleta od strane Boga (Klein 1987, 38-39). Primarna
referenca straha u Klajnovom narativu ukazuje na kvalitet liminalnosti kojim
autor manipuliše da bi izazvao odgovarajuću emociju kod čitaoca – strah
proizlazi ne toliko iz činjenice da su ova stvorenja nosioci radikalne moralne
drugosti, već na prvom mestu odatle što ona prkose preciznoj klasifikaciji, te na
ovaj način narušavaju kategorije pomoću kojih većina nas misli o spoljašnjem
svetu (upor. sa Stewart 1982, 41). Ona nisu „mi“, ali su delimično nalik nama;
nisu životinje, ali su donekle bliski životinjama. Ona imaju rudimentarnu
kulturu i jezik (blizak hrkanju), religiju, socijalnu stratifikaciju, ali su u
isti mah potpuno u vlasti svoje aberantne prirode, odnosno nagona za hranjenjem
i parenjem s ljudima. I što je, možda, najstrašnije od svega, ona ne podležu
univerzalnim ciklusima života i smrti: nemoguće ih je ozlediti, nemoguće ubiti,
nemoguće držati podalje od sveta ljudi. Tu su oduvek i ostaće „među nama“ do
kraja vremena, skriveni pod gradom i puni mržnje prema ljudima, za čijim svetom
u isti mah žude.
Na strukturalnom planu,
opozicija otkriveno – skriveno prisutna je u Klajnovoj priči na najmanje dva
nivoa. Prvi obuhvata simboliku dvojnog „kraljevstva“ smeštenog na Njujorškim
ulicama i teži da definiše grad kao poligon uvek prisutnog, latentnog nasilja
smeštenog u zaleđu stalnih tenzija između različitih klasa i etničkih grupa.
Drugi nivo opozicije odnosi se na ono tuđinsko „kraljevstvo“, pritajeno pod
naslagama betona, kojim vlada neljudsko, aberantno zlo. U centralnom delu
narativa, u noći između 13. i 14. jula, skrivene vojske oba „kraljevstva“ –
onog iznad i onog ispod zemlje – odjednom otkrivaju sebe u svekolikoj tami,
šireći paniku i užas gde god da se zateknu. One se međusobno ne glože – bar ne
svesno – niti jedna drugu podržavaju. Dve „vojske“ su naprosto dve paralelne,
duboko potiskivane društvene sile koje strpljivo čekaju trenutak da izbiju na
površinu.
Leta 1977. godine, s nestankom
električne energije u celom Njujorku ostvarili su se uslovi za privremeno
izvrtanje društvenog poretka – doduše, iznenadno i sasvim neplanirano – gde socijalne
distinkcije bivaju ukinute, podjarmljeni postaju gospodari, a društvene norme,
zakoni i pravila na kratko stupaju van snage (upor. sa Turner 1969, 94 -113,
125-130). U interpretativnom ključu Tarnerovog pojma anti-strukture, Klajnov
narativ pruža vlastitu hipotezu društvene kohezije, prikazavši je, u skladu sa
već predočenom inverzijom binarne opozicije otkriveno : skriveno, obrnutom
naglavačke. Iako to u tekstu nigde eksplicitno ne piše, možemo pretpostaviti da
je Klajn, pišući o Njujorku i njegovim stanovnicima, imao na umu bar tri
društvena stratuma – visoku klasu (elite), srednji sloj (u koji je svrstao svog
junaka) i gradsku sirotinju (odakle izvire većina likova priče) – kao i jedan,
takoreći, pseudostratum, koji čine
podanici tuđinskog „kraljevstva“, tri puta prokleta Božja deca, osuđena na
tavorenje u ultimativnoj sferi nevidljivog. Onog trenutka kada dolazi do
ukidanja društvene hijerarhije i eksponencijalnog množenja mȇsta straha, ono skriveno, liminalno i razulareno, diže
se iz podzemlja metropole i obznanjuje se svima bez razlike, da bi makar na
jednu noć uspostavilo strahovladu nad svetom ljudi.
Reproduktivni nagon
aberantnog zla u Potomcima kraljevstva,
može se protumačiti kao težnja svega skrivenog i kolektivno potisnutog da u
jednom silovitom naletu izbije na površinu i posadi seme totalne destrukcije u
zajednici. Sociokulturna kontekstualizacija Klajnovog narativa usmerena je,
onda, ka pronalaženju zakona po kojima se civilizacije gase i nestaju. Svaka
kultura u datim okvirima značenja ima svoj antipod, oličen u Klajnovim potomcima. Oni su skriveno naličje
Kulture, njen izvitoperen odraz u staklu. I, nalik na snop malignih ćelija koji
neopaženo kruži krvotokom pokušavajući da se negde zakači i metastazira, niko
ne zna odakle su potekli i na kom mestu će izniknuti na površinu. Njihova
funkcija – mimo destrukcije – je nepoznata, a metodi prevencije i zaštite od
njihovog rušilačkog dejstva su neustanovljeni. I, kao što to obično sa
civilizacijama u opadanju biva, grad će jednog dana zasigurno pripasti njima.
***
Iz gornje analize triju odabranih
proznih dela moguće je izvući opšti zaključak da modernu žanrovsku – horor –
prozu odlikuje vrlo specifičan, i na prvi pogled antimodernistički odnos prema
kulturi. Tematsko izmeštanje aberantnog zla iz domena Prirode i njegovo
smeštanje u domen Kulture već je očigledan pokazatelj da su autori „urbanog
horora“ naslutili nešto tuđinsko i čudovišno unutar sveta ljudi. Ta skrivena
aberacija je, u datim kontekstima, predstavljena kao integralni deo Kulture i,
u dva od tri primera, ona je čak čvorište svih onih simbola, koncepata i
predstava koji grade čovekov svet, pružajući mu viši smisao. U svakom analiziranom
slučaju, aberacija je neodvojiva od Kulture i ne može biti odstranjena nikakvim
kulturnim zahvatom koji ujedno ne uništava i sve što čovek jeste i čemu stremi u
ontološkom smislu.
Kao tvorevine Kulture,
gradovi u ovim proznim celinama su utemeljeni na aberaciji i generišu raznorodna
mesta straha, koja su u stvari prostorno-geografska polja liminalnosti.
Funkcija te liminalnosti je višeznačna: sa jedne strane, ona može predstavljati
fazu inicijacije pojedinca u drevne misterije porekla Kulture, a s druge strane
može sugerisati bliski susret individue sa destruktivnim naličjem Kulture (i
Civilizacije, neoslobođene svog „predatorskog determinizma“ – upor. sa Bej
2011, 30). Treba ipak imati na umu da se u pozadini ovoga ne moraju nalaziti
antimodernističke premise o praiskonskom raju gde je čovek živeo u sreći i
blagostanju slobodan od svih stega i ograničenja Kulture. Ovde je čak
verovatnije da je Weltanschauung tri
analizirane pripovetke okrenut prevashodno sociokulturnim graničnicima koji
razdvajaju skriveno od otkrivenog u urbanim sredinama gde su narativi smešteni.
Načini, sredstva i efekti kojima kulture (tačnije, njihovi specifični nosioci)
u priloženim narativima sebe sebi predstavljaju ukazuju, onda, na činjenicu da ono
što ti graničnici skrivaju nije odsutno niti suštinski nevidljivo u društvu,
već da je imanentno Kulturi, te da
sam čin pokrivanja predstavlja odraz naše nelagodnosti da se suočimo sa nehumanom
stranom naših civilizacijskih tekovina.
Literatura:
Bej, Hakim. 2011. Turisti i teroristi. Beograd: Utopia.
Bekenkamp, Gert Jan Willem.
2009. The World of Wonder. On Children’s
Lust for Terror. PhD diss. Katholieke Universitet Leuven.
Đorđević, Ivan. 2008.
Strah, otpor i identitet. U: Strah i
kultura, ur. Miroslav Niškanović, 129-190. Beograd: Srpski genealoški
centar i Odeljenje za etnologiju i antropologiju Filozofskog fakulteta.
Eco, Umberto. 1986. Travels in Hyper Reality: Essays. San
Diego: Harcourt Brace Jovanovich.
Evans, Tim. 2005. A Last
Defense against the Dark: Folklore, Horror, and the Uses of Tradition in the
Works of H. P. Lovecraft. Journal of
Folklore Research. 42 (1): 99-135.
Kuhn, Thomas. 1996. The Structure of Scientific Revolution.
Chicago: The University of Chicago Press.
Low, Setha M. 1996. The
Anthropology of Cities: Imagining and Theorizing the City. Annual Review of Anthropology. 25: 383-409.
Merry, Sally Engle. 1993.
Mending Walls and Building Fences: Constructing the Private Neighborhood. Journal of Legal Pluralism. 33: 71-90.
Ognjanović, Dejan. 2012. Istorijska poetika horor žanra u
anglo-američkoj književnosti. Doktorska disertacija. Univerzitet u Beogradu
– Filološki fakultet.
Prop, Vladimir. 1982. Morfologija bajke. Beorad: Prosveta.
Schwimmer, Erik. 1979.
Reciprocity and Structure: A Semiotic Analysis of Some Orokaiva Exchange Data.
Man. 14 (2): 271-285.
Stewart, Susan. 1982. The
Epistemology of the Horror Story. The
Journal of American Folklore. 95 (375): 33-50.
Turner, Victor. 1969. The Ritual Process: Structure and
Anti-Structure. Chicago: Aldine Publishing.
Žikić, Bojan. 2008. „Strah,
zlo i ludilo. U: Strah i kultura, ur.
Miroslav Niškanović, 69-125. Beograd: Srpski genealoški centar i Odeljenje za
etnologiju i antropologiju Filozofskog fakulteta.
Žikić, Bojan. 2012. Misao, kultura, identitet. Beograd:
Srpski genealoški centar.
Izvori:
Barker, Klajv. 1991. Knjiga
krvi 1. Beograd: Bata.
Ognjanović, Dejan. 2009.
„Sekta prljavih“. U Istinite laži: priče
o urbanim legendama, ur. Goran Skrobonja, 293-315. Beograd: Paladin.
Klein, T. E. D. 1987. Dark Gods.
London and Sydney: Pan Books.
Zbornik URBANI
KULTURNI IDENTITETI objavljen je krajem decembra 2013. a od ostalih
tekstova u njemu čitaocima Kalt ov Gula mogao bi, recimo, biti zanimljiv i rad Ane
Banić Grubišić SLIKA GRADA U FILMOVIMA POSTAPOKALIPSE.
Ko više voli da ovo čita u
PDF-u, može ovaj čitav zbornik pronaći onlajn, OVDE.
[1] O ovome je diskutovao i Žikić na primeru
Kingovog romana Isijavanje. (Žikić
2008, 104-105)
[2] Ova priča je objavljena 2009. godine pod
uredništvom Gorana Skrobonje u antologiji Istinite
laži: priče o urbanim legendama, u sklopu izdavačke kuće Paladin.
[3] Priča Ponoćni
kasapski voz nalazi se u prvom tomu Barkerovih Knjiga krvi. Barkerova zbirka prevedena je na srpskohrvatski jezik
1991. godine i objavljena u sklopu edicije Znak
Sagite, čiji je urednik Boban Knežević.
[4]
“Children of the Kingdom” T.E.D. Kleina svrstana je u zbirku “Dark Gods” (koja
sadrži još tri pripovetke, sve potpisane od strane istog autora). Zbirka je
prvi put izašla iz štampe 1982. godine, a priča “Children of the Kingdom”
nikada nije prevedena na srpski jezik.
[5] Pogledaj o ovome na primeru Lavkraftovih
pripovedaka u: Evans 2005, 99-135; naročito str. 119-121.
[6] Za naučnu obradu ove problematike iz ugla
psihološke teorije, pogledaj Beankamp 2009.