Srećan
vam petak 13-ti uz najavu horor aktivnosti koje planiram za ovu godinu: nove
knjige, prevodi, stručni radovi itd. od interesa za čitaoce ovog bloga. Nadajmo
se da baksuzluk i prokletstvo (ne)života u Srbiji neće ugroziti realizaciju
ovih projekata.
Najvažnija
stvar koja se konkretizovala prošle godine jeste uspostavljanje saradnje sa
izdavačem "Orfelinom" iz Novog Sada. Naše prvo izdanje je kapitalna
POETIKA HORORA, studija koja prikazuje nastanak i razvoj horor žanra u
književnosti od 18. do 21. veka.
Ove
godine će naša saradnja dati još nekoliko plodova na radost ovdašnjih
ljubitelja kvalitetne, vrhunske, književne strave. Mogu da kažem da paralelno
radimo na čak DVE fundamentalne knjige koje su po obimu i značaju (ali i
dizajnu i svemu ostalom što "Orfelina" izdavaja od domaćih fabrika
knjiga) uporedive sa POETIKOM HORORA. Nažalost, u ovom času je još prerano da
ih konkretno najavljujem i tako možda nešto "uročim": ali mogu da
kažem da su oba projekta prijavljena na jedan konkurs koji je prošle godine
podržao POETIKU, pa zato mislim da imamo razloga, naročito u svetlu njene veoma
pozitivne recepcije, da verujemo kako ćemo i ove godine dobiti finansijsku
podršku barem za jedan ako ne i za oba naslova. Mogu, za sada, da kažem samo da
jedan projekat ima veze sa filmom fantastike i strave, a drugi sa književnošću
(strave, dabogme!). Takođe, s podrškom ili bez nje, mislim da je realno
verovati da će najmanje jedan od ova dva projekta biti realizovan do Sajma
knjiga u oktobru.
Ono
gde mogu da budem još konkretniji, a vezano za saradnju sa ovim izdavačem,
jeste nešto što sam ranije već najavljivao. Naime, "Orfelin" pokreće
ediciju "Poetika strave" u
kojoj će objavljivati klasična i moderna, vrhunska dela horora koja je pažljivo
i stručno odabrao urednik te edicije, Dejan
Ognjanović. Prva knjiga ove edicije jesu VRBE Aldžernona Blekvuda:
knjiga, pored naslovne novele (po Lavkraftu i meni – najbolja horor novela
ikada napisana), sadrži još i superiorne, vrhunske novele "Vendigo" i "Silazak
u Egipat". Preveo - Sava Kuzmanović,
dizajn - David Tankosić (uz superviziju Dragana Bibina).
Radna verzija (3-D maketa) |
Takođe, knjiga sadrži moj iscrpan pogovor na 20-ak strana,
kao i detaljnu biografiju pisca. Ukupni obim knjige je negde oko 250 strana. Sve
to će biti opremljeno u stilu sličnom POETICI HORORA, dakle – pravo malo
umetničko delo i LEPOTA & DIVOTA od knjige kakvu je milina držati, gledati
i čitati. Spoljne ivice stranica će biti u boji, isto kao POETIKA, ali svaka
knjiga u drugoj boji. Blekvud će, recimo, biti zelen. Posebna lepota: knjige
ove edicije ići će u tvrdom povezu!
Radna verzija korice za VRBE je nešto najlepše što sam video u poslednje vreme
– i srećan sam što mogu sada da je premijerno, ekskluzivno ovde podelim s vama. Zaista
sam ushićen. Blekvud ovakvu koricu nikad i nigde nije imao! VRBE iz štampe
izlaze do kraja marta.
Finalna verzija korice |
Druga
knjiga u ediciji "Poetika strave" pripada Lavkraftu: zove se ŠAPTAČ U TMINI, i pored naslovne
novele, sadrži još 6 do sada na srpski neprevođenih, a kvalitetnih i vrednih
priča. Na njima se već radi, jednu od njih ću i ja prevesti, i naravno –
napisaću obiman pogovor i prateći materijal, koji će ići u svim knjigama ovog
serijala.
Za sada je prerano govoriti o rokovima i datumima, ali čini mi se da
nije nerealno drugu knjigu (Lavkrafta) očekivati do kraja juna. Prvobitni plan
je bio da do Sajma u oktobru objavimo još jednu, treću knjigu u ediciji, ali
ako dobijemo podršku za dve mega-ambiciozne koje sam gore nagovestio, i ako se
udubimo u već započete radove na njima, ne znam koliko je realno da do jeseni
izađe i treća (koja bi trebalo da sadrži priče jednog vrhunskog horor pisca iz
druge polovine 20. veka). Ako ove treće i ne bude do Sajma, nadam se da će je biti
do kraja ove godine.
Toliko,
za sada, o "Orfelinskim" hororima. Ali to nije sve.
U
ovoj godini nastavljam dobru saradnju sa "Makondom".
Već sam pre par godina pisao pogovor za njihov novi, lepo ilustrovan prevod
DOKTORA DŽEKILA I G. HAJDA; ove godine me isti posao čeka i za novi prevod DRAKULE koji će oni izdati.
Za
"Makondo" takođe radim prevod
Lavkraftovog romana DREAMQUEST OF
UNKNOWN KADATH, praćen pogovorom i napomenama.
To bi takođe trebalo da bude
bogato ilustrovano, ali još ne znam koji umetnik će se poduhvatiti nimalo
laganog posla, budući da DREAMQUEST prosto vrvi od fantastičnih stvorenja,
entiteta, bogova, demona, monstruma, leševa, gulova, egzotičnih lokacija i...
praktično svega po čemu je Lavkraft poznat, na jednom mestu.
"Darkvud" će ove godine
izbaciti drugi album iz serijala LEGLO
STRAVE.
Prošle godine je izašao onaj u kome je Ričard Korben adaptirao Lavkraftove priče i pesme. Sada je na
redu "saradnja" Korbena i Poa
– u mom prevodu. Osim dijaloga u samim stripovima, ovo izdanje sadrži i potpuno novi prevod priče
"Berenisa", čiji sam autor – ja. Jeste, po prvi put u životu bio
sam u prilici da prevedem jednu priču giganta, Alfe i Omege horora, E. A. Poa. Kakav
je rezultat – moći ćete da se uverite sredinom ove godine.
"Veseli četvrtak" i dalje
radi genijalne DILAN DOG knjige, praćene stručnim tekstovima o epizodama u
njima.
Ja ih i dalje pišem, ali u ovom trenu još nije ugovoreno o kojim
epizodama.
Ali
da ne ostane sve na stripovima, pored stručnih pogovora koje pišem za
"Orfelin" i "Makondo", biće mojih stručnih radova i u nekim
oficijelnim akademskim inostranim publikacijama.
Moj
naučni rad će se ove godine naći u knjizi Digital Horror: Haunted Technologies, Network
Panic and the Found Footage. Priređivači su Xavier Aldana Reyes & Linnie Blake a izdavač je I. B. TAURIS. Čime se bavi taj zbornik
radova? Evo šta kaže sajt izdavača:
In recent years, the ways
in which digital technologies have come to shape our experience of the world
has been an immensely popular subject in the horror film genre. Contemporary
horror cinema reflects and exploits the anxieties of our age, in its increasing
use of hand-held techniques and in its motifs of surveillance, found footage
(fictional films that appear 'real': comprising discovered video recordings left
behind by victims/protagonists) and 'digital haunting' (when ghosts inhabit
digital technologies). This book offers an exploration of the digital horror
film phenomenon, across different national cultures and historic periods,
examining the sub-genres of CCTV horror, technological haunting, snuff films,
found footage and torture porn. Digital horror, it demonstrates, is a product
of the post 9/11 neo-liberal world view - characterised by security paranoia,
constant surveillance and social alienation. Digital horror screens its
subjects via the trans-national technologies of our age - such as the camcorder
and CCTV - and records them in secret footage that may, one day, be found.
Naslov
mog rada je 'Welcome to the Reality
Studio': Serbian Hand-Held Horrors'.
Bavio sam se SRPSKIM FILMOM i PORNO BANDOM. Više detalja o ovome kad knjiga izađe iz štampe, negde na leto ili
jesen.
Takođe,
moj esej o SF filmovima ex-Yugoslavije
trebalo bi da izađe u knjizi
posvećenoj istočnoevropskom SF filmu.
Ovo je još u relativno ranoj fazi:
prihvaćen mi je apstrakt za rad pod radnim naslovom "SF in SFRY (Yugoslavia): Socialist Satire". Knjiga još
nema definitivan naslov, ali je njen projekat prihvaćen za objavljivanje u
ediciji New Dimensions in Science
Fiction koju izdaje ugledni Wales
University Press. Ovaj zbornik priređuje Ewa Hanna Mazierska (Professor in Film Studies, University in
Central Lancashire) a pomaže joj koleginica Eva Näripea (researcher, PhD).
Ewa Hanna Mazierska je, takođe, glavna
urednica (Principal editor) akademskog časopisa Studies in Eastern European
Cinema.
Za temat ovog časopisa o TELU
upravo sam ovih dana zvršio i poslao naučni rad pod naslovom "No Escape from the Body: Bleak
Landscapes of Serbian horror film" u kojem govorim o prikazu tela u srpskim hororima, s naglaskom na
LEPTIRICI, VARIOLI VERI, KIČMI, SRPSKOM FILMU i PORNO BANDI.
U pripremi je zbornik o KRVI u književnosti i kulturi pod naslovom KRV: KNJIŽEVNOST, KULTURA.
To je deo projekta koji su osmislile Mirjana Detelić i Lidija Delić ali ga - nažalost – dr Delić sama finišira, jer je Mirjana
Detelić preminula polovinom decembra. Njih dve su prethodnih godina priredile
zbornike čiji se pojedini radovi takođe dotiče fantastične i hororične
tematike: Ptice: književnost, kultura
(2011), Guje i jakrepi: književnost,
kultura (2012) i Aquatica:
književnost, kultura (2013). Ja sam pre nekoliko godina imao rad u njihovom
zborniku VREME I KNJIŽEVNOST i čast
mi je što su me opet pozvale da dam svoj prilog, naročito kad je tema tako
zahvalna za moju užu struku. Rad koji spremam zvaće se, verovatno, "Poetika splatera: umetnost prolivanja
krvi" i baviće se ključnim fazama i čvornim tačkama estetike i poetike
upotrebe krvi na filmu, od H. G. Luisa preko Arđenta i Fulčija do današnjeg
"torture porna".
Izdavač je Balkanološki
institut SANU, i radovi se boduju kao međunarodni - M14, i to vredi 4 boda.
U
maju izlazi 2. tom KNJIŽEVNE FANTASTIKE
koji priređuje Dragoljub Igrošanac, a izdaje ČAROBNA KNJIGA.
U prvom tomu,
prošlog proleća, objavljen je moj rad o Dž.
G. Balardu. U novom, ovogodišnjem, čitaćete moj prilog o Robertu Ajkmanu (poglavlje iz POETIKE HORORA), kao i ekskluzivan prikaz
POETIKE HORORA iz pera Ivana
Velisavljevića. Trebalo bi da se tu nađe i prikaz ZAVODNIKA koji je Ilija Bakić pisao, kao i razne druge poslastice
koje će biti obznanjene negde u maju kad dođe vreme da to izađe iz štampe.
EKRAN
ove godine menja urednika. U martovskom broju naći će se moj osvrt na najbolje
horore iz prošle godine pod naslovom "Na
koži i ispod kože", ali nadam se da to neće biti i moj pozdrav sa ovom
uglednom filmskom revijom, odnosno da ću uspešnu saradnju, kakvu sam prethodnih
godina imao sa Gorazdom Trušnovcem, imati i sa novim urednikom. Videćemo...
Do kraja marta, ili u aprilu, trebalo bi da izađe novi trobroj FILAŽA, u kojem ima i nekoliko mojih priloga. O tome, kad ga vidim u svojim rukama.
RUE MORGUE - i dalje pišem za najbolji horor magazin na svetu: pretežno prikaze knjiga (rubrika NINTH CIRCLE),
poneku filmsku kritiku, ali i članke na razne horor teme. Trenutno radim na članku od 2-3 strane o filmu DER SAMURAI.
Novi BELOPALANAČKI ZBORNIK će objaviti opsežan odlomak iz
mog ZAVODNIKA, čiji se zaplet dešava u tom kraju Srbije, praćen mojim
fotografijama sa lokacija koje se opisuju u romanu. Dogovorena je i promocija tog
romana u Beloj palanci do kraja marta.
Toliko
što se tiče teorije, kritike i promocije mojih pisanija, za sada. Naravno da su
zabačene još neke udice i još ponešto se krčka ili može nenajavljeno da se javi
tokom godine, ali za sada neka bude dovoljno ovo što sam naveo, koliko da vidite da ne sedim skrštenih ruku – dapače!
Što
se tiče moje proze, evo kako stvari stoje.
NAŽIVO
je prošle godine definitivno rasprodat, otišli su i poslednji primerci koji su
mi bili zaostali ovde ili onde i više nemam nijedan extra. To znači da je
situacija zrela za III izdanje. Videću ima li izdavača zainteresovanog za to,
pošto u svetlu novih, daleko strožih i u svakom smislu gorih propisa u
knjižarama, samizdat više ne postoji kao opcija i ja sam samcit više neću
izdavati ništa pošto to više ne može da se plasira u knjižare bez papirologije
iza koje može da stane samo pravno lice a ne pojedinac.
ZAVODNIK
je, takođe, pred rasprodajom tiraža (500 primeraka). Ostalo mi je još 30-ak
komada, i očekujem da i oni iščeznu u narednih mesec dana ili tako nešto. Posle
toga – II izdanje, ako bude izdavača koji ga želi... Ako ne, bolje požurite da
ovo uzmete dok ima! Nemojte posle da bude: "Ja sam mislio, ja sam očekivao, ja se nisam nadao, ja sam pretpostavljao, ja sam čekao..."
PROKLETIJE:
moj treći roman me odavno kopka, u zadnje vreme sve više i glasnije traži da bude napisan. Nadam se da ću mu se
posvetiti ovog leta, kad završim obimne radove na dve mega-knjige za
"Orfelina", na prevodu za "Makondo" i na drugim rabotama
gorenavedenim. Pomalo se bojim da mi svi ti poslovi ne pojedu vreme potrebno za
pisanje, ali, videćemo.
KRATKE
PRIČE: Trebalo bi, kad/ako nađem vremena, da napišem priču pod radnim naslovom
"Grozda", smeštenu u svet ZAVODNIKA. Biće "prikvel" dešavanjima iz romana i baviće se sudbinom baba Grozde i nevoljama da na svet dovede svog sina jedinca...
Može se lako desiti da ove godine odsustvujem iz Skrobonjine antologije po prvi put otkad ih on radi; naime, jedina ideja koju imam za najavljenu temu o SFRJ je obimna, opsega novele (poput moje prošlogodišnje, u HAARPU), i u svetlu drugih obaveza ove godine, nisam siguran da ću uspeti da je napišem. Ko zna...? Možda mi padne na um i nešto kraće... ali tema mi nije preterano inspirativna.
Može se lako desiti da ove godine odsustvujem iz Skrobonjine antologije po prvi put otkad ih on radi; naime, jedina ideja koju imam za najavljenu temu o SFRJ je obimna, opsega novele (poput moje prošlogodišnje, u HAARPU), i u svetlu drugih obaveza ove godine, nisam siguran da ću uspeti da je napišem. Ko zna...? Možda mi padne na um i nešto kraće... ali tema mi nije preterano inspirativna.
Toliko,
za sada. Pratite, komentarišite, podržavajte, kupujte, ako odobravate ovaj rad
i ako želite da se s time nastavi.
Sa srećom Ghoul!
ОдговориИзбришиДејан Огњановић - ударник и херој рада!
ОдговориИзбришиSvaka čast, samo napred!
ОдговориИзбришиneshto mi ona treca knjiga iz edicije "poetika strave" mitrishe na aickman-a :)
ОдговориИзбришиDefinitivno cu se ove godine utrositi na Vrbe i Lavkrafta, jer knjige kupujem stihijski, jednu dve na pet godina ali vredno. Ne razumem samo cemu repriza prevoda Drakule, taj roman je institucionalizovan svuda u svetu, pa i ovde u prapostojbini vampira i sljivovice. To isto vazi i za Jekila i Hajda, ali dobro, putevi biznisa su zamrseni sto rece Bob u Vrucem Vetru. Za Blekvuda i Lavkrafta svaka cast, odavno zelim da upoznam ova dela na srpskom, engleski jezik dozivljavam informatickim jezikom. Teska godina za jednog kupoholicara pirocanske naravi.
ОдговориИзбришиMaločas sam se vraćao iz neelektifikovane vodenice koja je u dolini, biće proje i kačamaka. Ono je strava, mrak, voda ispod mene žubori sa eho efektom, paučina prekrivena brašnom, scena poput one crkve u sovjetskom Viy-u, vlasitog disanja i pomeranja se čovek uplaši, jer sa svakim korakom vodenica dobije neku novu dimenziju, kada sam instinktivno promešao kukuruzno brašno da mu osetim oštrinu trip da su mi prsti dvostruko duži, mogu samo da zamislim šta su sve moj pradeda vodeničar i nocne mušterije ispredali oko vodenične vatre u dubokoj noći, održavajući vatru i nivo vode, mada je on bio mudar čovek, buntovnik i redovni sudski parničar koji nije gubio, možda je dremao umesto što se zanosio strašnim pričama u dubokoj noći. Da čovek samo ubaci radni sto u vodenici i piše. Ko zna šta sve ona ima da ispriča, vrzmali su se Bugari po njoj za vreme okupacije, lokalne Komite (Dražićevci) su imali podzemnu odaju nedaleko od nje, nalaženi su izlizani metalni novčići, poplava je gotovo uništila sredinom prošlog veka, neke legende su procurele da njeni temelji imaju vizantijske korene, ispod nje izvire bistra pitka voda, što je čini jedinom od pedesetak vodenica u okolini, od Morave do Pčinje, koja nije zimi bila zamrznuta, te je bila izuzetno prometna zimi. Ja sam počeo da pišem, nešto, vrebajuće, sistematski, čitaće se, nekada.
ОдговориИзбришиUm pisca je poput mladunca vrsne ptice letačice, kada dođe u fazi da mu krila izrastu i budu spremna za let, onda on maestralno leti što pokazuju njegova dela; do tog trenutka možemo čitati samo tupe padove iz gnezda.
ОдговориИзбриши"Posebna lepota: knjige ove edicije ići će u tvrdom povezu!"
ОдговориИзбришиIzgleda da je došlo do promene?
https://www.delfi.rs/knjige/70391_vrbe_knjiga_delfi_knjizare.html
"Povez: Mek"
nemojte imati drugih proroka osim dr. ghoula, pa makar ovi i iz delfija dolazili! to je nekakva PATKA koju su oni sami izmislili jer taj 'podatak' nije stajao u materijalu koji im je izdavač poslao. knjiga je u TVRDOM povezu, kao što je i najavljeno, i iz štampe izlazi oko valpurgijske noći.
ОдговориИзбриши