Autori: Korado Roi, Marko Kanavo
Žanr: SVETSKI KLASICI U STRIPU, HOROR STRIP
Prevod: Gordana Subotić
Format: 20,8 x 29,7 cm
Povez: Tvrd
Broj strana: 112
Štampa: Crno bela za strip, kolor za dodatni tekst.
Izdavač: Čarobna knjiga
https://carobnaknjiga.rs/dzekil-i-hajd-crno-i-belo
ŠTA KAŽE IZDAVAČ?
Jedna od priča koje su odredile okvire žanra književnog horora, ona o ukletom doktoru i njegovom mračnom alter egu, o Džekilu i Hajdu, opstaje u raznim oblicima već gotovo vek i po, odnosno, toliko je prisutna da se preselila u opštu kulturu i u jezik, postavši fraza kojom opisujemo nekoga ko spolja deluje dobroćudno, ali u sebi krije zlu prirodu..
Novela Roberta Luisa Stivensona doživela je brojne obrade u raznim medijima, pa i u ovom, stripskom. To gotsko remek-delo, međutim, u verziji dvojice italijanskih majstora, Marka Kanava i Korada Roija, dobija novu dimenziju i biva obogaćeno novim i uznemirujućim detaljima koje originalno delo ne sadrži, što priči daje detaljniju podlogu, dok Roijev maestralni crnobeli crtež priči daje izrazito zlokobnu atmosferu, ističući, kroz snažan kontrast kjaroskjura, temu dualnosti koja karakteriše delo. Nakon saradnje na Drakuli i Frankenštajnu, ovo izdanje upotpunjuje njihov poduhvat stripskih obrada majstora horora.
ŠTA KAŽE GHOUL?
Ovo je treći po redu album u kojem legendarni umetnik Korado Roi, nama najdraži kao jedan od najboljih crtača DILANA DOGA, i Marko Kanavo kao scenarista, reimaginiraju klasike horora: prethodno su već obradili DRAKULU i FRANKENŠTAJNA, a treća sreća im je sasvim logični dabl bil, DŽEKIL/HAJD.
„Jao, ne, pa dokle više?“, priviđaju mi se neki mladalački glasovi, koji smesta nastavljaju: „Kome treba JOŠ JEDNA verzija tih prašnjavih, zastarelih lektira? Manite se više 19. veka i dajte nam nešto savremeno, moderno, kurentno, u duhu 21. veka!“
Dobro, deco, oladite malo, kažem ja. Uprkos mojim sedim vlasima, nisam ni ja neki matori prdekanja zaglibljen u prošlosti – mada ću do groba, a i potom, neumorno ponavljati da je najbolji horor bio pisan u periodu 1838-1936. a da je najbolji bio sniman u periodu 1968-1992!
Postoje razlozi zašto se neke priče stalno pričaju iznova: cinično gledano, dobar deo počiva u komercijalnim razlozima – prepoznatljiv brend uvek će se lakše prodati nego nešto sasvim novo i neisprobano, a svako, i njegova baba pride, zna za Drakčeta, Frenka i Đenku. ALI, ne budimo cinici, iako smo Srbi: da je samo zbog toga, ne bi to trajalo toliko, niti bi bilo popularno (evergrin!) ovoliko.
DRAKULA, FRANKENŠTAJN i DŽEKIL/HAJD su tri temeljne horor priče, tri stuba naše spoljne horor politike, tri kanona, tri monolita u hramu strave oko kojih će vernici zauvek da zazivaju… to što prizivaju.
E, sad – postoje i različite ambicije pri novim adaptacijama klasika. Neki tome pristupaju poprilično pravoverno, ne odstupajući mnogo od kanona, ili menjajući samo poneke detalje na mikro-planu narativa i ikonografije.
Dobar primer toga su DRAKULA i FRANKENŠTAJN varijante u izvedbi Žorža Besa (takođe izdala Č. Knj.), pa i DRAKULA Fernanda Fernandeza kojeg je izdao Stalker – to je stara priča u novom pakovanju, s novom šminkom, crnobelom (Bes) ili u hamerovskom tehnikoloru (F.F.) ali suštinska motivacija je da se poznata priča osveži novom likovnošću i da se, iznad svega, uživa u novim vizuelnim varijacijama na dobro znana čudovišta i njihovo okruženje.
A postoje, zatim, i ređi ali tim vredniji pokušaji da se te stare priče sasvim dekonstruišu, da se rastave na sastavne delove, pa se iznova sklope tako da neki stari sasvim izostanu, a nadopunjuju se novim dodacima. Ovo što su uradili Korado Roi i Marko Kanavo u sva tri horor albuma sasvim sigurno spada u ovu drugu vrstu, znači: totalno moderne reimaginacije.
„Neću da čitam“, opet mi se javljaju oni mladalački glasovi, „ako glavni likovi nisu tinejdžeri i rani 20-godišnjaci koji vise na mrežama, telefonima, tiktokovima, u mangama i igricama, jebu se ko štuke i šalju jedni drugima mimove, brejnrotove i dikpikove!“
OK, kažem ja, u tom slučaju – vaš gubitak. Istina je da junaci ovog albuma nisu pirsovani niti tetovirani i ne koriste mobilne telefone – ALI, to što su u frakovima i pelerinama, u kočijama i pod gasnim lampama nipošto, samo po sebi, ne znači da je ovo nešto mrtvo i mumificirano prohujalim vekovima. Dapače.
Ovaj DŽEKIL I HAJD je vrlo modernog senzibiliteta, i nipošto se nemojte prevariti da ga naslepo kupite svom klincu/klinki kao zamenu za knjišku lektiru: ovo je definitivno 18+ materijal. I po jasnim seksualnim konotacijama i situacijama, i po nadahnuto morbidnom i sadističkom klanju, ovo je striktno adult materijal.
Pravo je čudo koliko je dobrih, svežih ideja sabijeno na relativno malom prostoru ovde – čudo, možda, ali samo onima koji se nisu već podvrgnuli Roi-Kanavo DRAKULI i FRANKENŠTAJNU, gde su takođe bile izvedene neke vrlo smele, a smislene i pametne prerade i dorade i domišljanja.
Ovde: Džekil piše Hajdu na ceduljici, skrivenoj u dršci štapa (lepo i znakovito, s Janusovom dvoglavom), šta bi voleo da H. uradi (tačnije, kakvu tačno opačinu, jebačinu, zločin) umesto njega. Hajdovi zločini se prepliću i sudaraju s onima Džeka Trboseka. A tu je i smela „umetnica“ koja aranžira pronađene leševe i od njih pravi neke kao skulpture – nešto kao „serial killer groupie“, fankinja i kopiket, a možda i nešto više? Džender-bender Trbosečica? Proverite sami!
Šta imamo ovde? Drogiranje (opijum). Kurve (riđe i ostale). Razbijenu glavu (mušku). Dekadenciju bogatuna (suprajz!). Popovsku korupciju (ajde?). Bolesnog doktora (nije jeo jabuku dnevno). Žig iz detinjstva (doslovni i psihički). Novi krvavi ožiljak (na obrazu). Odgrižene prste i donju vilicu. Nekro-umetnost mnogo pre Vitkina. Koljača protiv koljačaa (skoro pola veka posle Šijana). Omoćenu ženu. Odsečenu glavu (mušku). Odraz koji otkaže poslušnost. Preokrete, i još preokreta…
Ako baš moram da crtam, ono što se radi u ovoj varijaciji ima mnogo manje veze s Džekilom Fredrika Marča i Spensera Trejsija, a mnogo više s onom Entonija Perkinsa u EDGE OF SANITY. Samo što strip kao medijum bolje podnosi tu dozu drečavosti (zatomljene u ovoj crnobeloj verziji) i treša, odnosno palpa.
Ako bi trebalo za nestrpljivu mlađariju da jednom tvit-frazom definišem ovaj album – a ista važi za sva tri – to bi bilo: pametni arty pulp. Znači, palp, ali pametni; pa još i umetnički. Ogoljavanje viktorijanskih uvijanja i njihovo bojenje savremenim, psiho-seksualizovanim „bojama“. Crno-belo u koloru.
Razigrani Roi crta kao mladić, nadahnut kao i uvek, bez znakova starenja ili, daleko bilo, fušarenja u koje su (ako već ne i u grob) upali skoro svi izvorni crtači DILANA: ko ga ne prati već 40 godina ne bi poverovao, videvši ove crteže, koliko je stara ruka koja ih izvodi. Znači, raj za oči, s obiljem pametnih vizuelnih aluzija na nemački ekspresionizam, na Kaligarija, Čoveka koji se smeje, na Frica Langa... a tu je i „Inspektor Stivenson“ koji, slučajno, izgleda isto kao izvesni pisac, R. L. Stivenson…
Posle stripa imate i dodatak, preveden iz izvornika, u kojem se ukratko sažimaju najvažnije teme i dileme vezane za DŽEKILA I HAJDA, s naglaskom na filmskim adaptacijama.
Ako bi se nešto ovde imalo kritikovati, to je što
a) prevodilac, u Uvodu, pominje nekakvog „H. P. Lavkrafta“
i
b) prevodilac, za citate iz DŽEKILA, koristi prastaro izdanje iz 1960-ih, a ne najnoviji, doktorski pregledan prevod koji je objavio Orfelin u zbirci Stivensonovih horor priča KRADLJIVAC LEŠEVA.
Izvan tih sitnica, ovaj strip album je svakako obavezna literatura za sve prave ljubitelje horora.
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)

.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)

.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)

.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)