петак, 20. септембар 2024.

NAJAVA: KNJIGE KRVI, 2. tom – Klajv Barker

 

Dragi moji, evo vam premijernog privjua toga kako izgleda spolja i iznutra 2. tom KNJIGA KRVI, Klajva Barkera koji sam priredio za Orfelin izdavaštvo.

Ovo je 4. knjiga u ediciji „Crna mačka“: prethodne su NEKRONOMIKON (Lavkraft), KNJIGA EJBONOVA (K. E. Smit) i KNJIGE KRVI, 1. tom.

Iz štampe izlazi tačno za Sajam knjiga u Beogradu (19-27.X), a pretplata će biti raspisana tokom iduće nedelje. U toj pretplati moći ćete, po najpovoljnijim mogućim cenama, da naručite i sledeće knjige: SLUČAJ ČARLSA DEKSTERA VORDA - H. F. Lavkraft („Poetika strave“, knj. 35), i NE GLEDAJ SADA, i druge priče - Dafne di Morije („Poetika strave“, knj. 36), kao i novi roman Milenka Bodirogića, PESAK PJESKARE, u ediciji „Noć Republike“.

(c) Ivica Stevanović

Više detalja, privjua i svega o ovim drugim knjigama okačiću ovde narednih dana, a za sada evo nešto više o 2. tomu KNJIGA KRVI.

(c) Ivica Stevanović

Izvorno su KNJIGE KRVI u Engleskoj izašle u dva navrata, u razmaku od godinu dana: prve tri 1984. a druge tri 1985. godine. Barkerova prvobitna želja bila je da to budu dve VELIKE knjige, a ne šest manjih, ali tada potpuno nepoznati autor nije mogao da zahteva tako skupoceno izdanje, rizično za izdavača, pa ga je izdavač ubedio da ih podeli na 6 knjižica od po oko 200 strana u mekom povezu, kao komercijalno pouzdaniju opciju.

Orfelin ove knjige predstavlja onako kako je Barker izvorno želeo: svih 6 knjiga sakupljeno je u dva toma: prve tri imate u 1. tomu, koji je izašao prošle jeseni, a preostale tri izlaze sada u 2. tomu, i sa njime kompletirate KNJIGE KRVI.

U 2. tomu KNJIGA KRVI, dakle, imate kompletan sadržaj koji je ranije bio podeljen u 4, 5. i 6. Knjigu krvi.

U Orfelinovom izdanju je prevod Gorana Skrobonje, ranije objavljivan, ali pomno redigovan za ovo izdanje, i s nekoliko bitnih fusnota dodatih tamo gde ih ranije nije bilo.

Pored toga, ovaj tom krase originalne ilustracije domaćih autora, rađene specijalno za ovo izdanje, u duo-tonu (crno-crveno), istao kao i u 1. tomu. 

(c) Nikola Uzelac

Svaka od 14 priča i novela u ovom tomu ima svoju zasebnu ilustraciju, a tu su i dodatne pregradne ilustracije koje je uradio Ivica Stevanović.

(c) Ivica Stevanović

Naravno, i sasvim očigledno, Ivica je zaslužan i za božanstvenu prednju i bogohulnu zadnju koricu.

Pored Barkerovih priča, na kraju ovog toma naći ćete i veoma detaljan Pogovor pod naslovom „Klajv Barker, Zapisano u krvi i mesu“ koji je napisao Dr Dejan Ognjanović.

To je praktično mini-disertacija o poetici Klajva Barkera i značaju ove zbirke u istoriji horora, na punih 70 strana velikog formata ove knjige.

ZADNJA KORICA, (c) Ivica Stevanović

Ukupan obim 2. toma je 592 strane, što je nekih 15-ak strana više od 1. toma.

Podsećam, za one koji 1. tom još nisu nabavili, da on takođe, pored priča i ilustracija, sadrži sledeće dodatke: Klajv Barker Biografija; Klajv Barker Anotirana Bibliografija; i Klajv Barker Anotirana Filmografija.

Pitali su me neki: „Da li će u ovoj knjizi biti i Barkerov roman KABAL?“

NE, Barkerov roman KABAL NIJE deo KNJIGA KRVI, mada postoje neka američka izdanja gde su Američani nešto mućkali, i ubacivali ga u 6. Knjigu krvi, pošto su prethodno par priča iz nje izbacili, da naprave mesto. Takvih bastardizacija ovde neće biti: naše KNJIGE KRVI su onakve kakve je Barker izvorno napisao i objavio.

(c) Stefan Grković

MEĐUTIM!

Sad vam mogu najaviti i sledeću lepu vest, pošto je Ugovor za to potpisan i dogovori su načinjeni.

Iduće godine, a ja se nadam već naproleće, svakako pre leta, Orfelin će u ediciji „Crna mačka“ objaviti veliku, lepu, bogato ilustrovanu, i detaljno pogovorisanu omnibus knjigu koja će sadržati Barkerov roman KABAL: NOĆNI SOJ i njegovu novelu PAKLENO SRCE prema kojoj je rađen film GOSPODARI PAKLA (HELLRAISER).


Krajnje je vreme da ove knjige budu dostupne u velelepnom izdanju kakvo zaslužuju: KABAL je izašao još daleke 1991. i ubrzo se rasprodao (edicija „Košmar“); nakon toga je bio piratizovan u nekom ošljarenom izdanju, dok Barkerova novela nije nikada legalno ni prevođena na srpski, mada neprobirljivi fanovi možda poseduju piratsko izdanje koje je bedno „posrbljeno“ iz ukradenog hrvatskog prevoda. Sada ćete obe imati kako dolikuje…

P.S. Nažalost, iako je obećao da će odgovoriti na nekoliko mojih pitanja povodom priče „U brdima, gradovi“, Barker nije stigao da to učini do ulaska ove knjige u štampu. Znamo da je on u godinama i narušenog zdravlja, pa mu ne zameramo; očito nije mogao, ili nije stigao. Ako dobijem njegove odgovore kasnije, podeliću ih s vama ovde ili onde. 

Toliko o tome za sada.

Pratite ovo mesto za dalje vesti, informacije, najave…